Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
However, it would like clarification on the part of the Chairman's draft conclusions devoted to safeguards. Однако она хотела бы получить разъяснения по той части проекта выводов Председателя, которая касается гарантий.
Perhaps the best approach in the current case was to delete the related reference in the Chairman's draft. Быть может, в данном случае наилучшим путем было бы исключение соответствующей ссылки из проекта Председателя.
The second option was to omit the Chairman's draft conclusions altogether from the draft report to the Conference. Второй вариант - это полностью исключить проект выводов Председателя из проекта доклада для Конференции.
The Acting Executive Chairman also reviewed the new office space at the airport. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя осмотрел также новые служебные помещения в здании аэропорта.
I appreciate the leadership of Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda and of Chairman Saha in this process. Я высоко ценю руководящую роль в этом процессе посла Антигуа и Барбуды г-на Аша и Председателя Сахи.
My country associates itself with the statement delivered by President Denis Sassou Nguesso, current Chairman of the African Union. Моя страна присоединяется к заявлению, с которым выступил Дени Сассу-Нгессо в его качестве нынешнего председателя Африканского союза.
The Committee may wish to authorize its Rapporteur to finalize the report on its first session under the authority of the Chairman. Комитет может пожелать поручить своим докладчикам завершить работу над докладом о работе его первой сессии под руководством Председателя.
A presidential decree appointing a new Chairman has just been issued. Только что был опубликован президентский декрет о назначении нового председателя.
The Chairman said that she had received from the President of the 2005 Review Conference a message for transmittal to the Committee. Председатель говорит, что она получила от Председателя Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора послание для Комитета.
The Board also unanimously elected Sergio Marchisio ECSL Chairman and Armel Kerrest Vice-Chairman for the term 2007-2009. Кроме того, Совет единогласно избрал Серхио Марчисио Председателем ЕЦКП и Армеля Керреса заместителем Председателя на период 2007-2009 годов.
We pledge our support to the Chairman of Working Group I in his quest for a meaningful exchange of views in the next three weeks. Мы заявляем о своей поддержке Председателя Рабочей группы I в его стремлении обеспечить эффективный обмен мнениями в предстоящие три недели.
I also presided as Chairman of Licensing Sessions. Также выполнял функции председателя на заседаниях по выдаче лицензий.
The Acting Executive Chairman of UNMOVIC, Demetrius Perricos, briefed the Council on the current activities of UNMOVIC. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Димитриос Перрикос вкратце информировал Совет о нынешней деятельности ЮНМОВИК.
It supported the Chairman's intention to complete a first draft by March 2005. Она поддержала намерение Председателя завершить разработку первого проекта к марту 2005 года.
The case occurred in 2000 and concerns the Chairman of the State company Uzkhleboproduct. Этот случай произошел в 2000 году и касался председателя государственной компании "Узбекхлебопродукт".
Three paragraphs of the draft could not be fully discussed due to a shortage of time and had been included under the authority of the Chairman. Три пункта проекта не могли быть полностью обсуждены в связи с нехваткой времени и были включены по инициативе Председателя.
The annex contains the Chairman's draft text. В приложении к записке содержится проект текста Председателя.
The Committee, furthermore, expressed appreciation to the Acting Chairman for attempting to clarify the intentions of the Advisory Committee. Кроме того, Комитет выразил признательность исполняющему обязанности Председателя за попытку разъяснить намерения Консультативного комитета.
His delegation joined the Chairman of UNCITRAL in appealing for increased resources for the Commission's activities and programmes. Делегация его страны присоединяется к призыву Председателя ЮНСИТРАЛ увеличить объем ресурсов, вносимых на цели осуществления деятельности и программ Комиссии.
It was already familiar to the Committee, having been circulated previously as the "Chairman's text". Оно уже знакомо Комитету, поскольку было ранее распространено в качестве «текста Председателя».
He would also be available, together with the Friends of the Chairman, for bilateral contacts. Вместе с друзьями Председателя он готов к работе в рамках двусторонних контактов.
It was imperative that the forthcoming negotiations of the Working Group should be conducted in a formal setting by the Chairman of the Ad Hoc Committee. Настоятельно необходимо, чтобы предстоящие переговоры Рабочей группы проводились в официальной обстановке и под руководством Председателя Специального комитета.
The most important issue is to agree on the meaning of the Chairman's proposal. Главное - нам постараться согласовать смысл, основное содержание предложение Председателя.
We have gone down a new road, under, I might add, the very able leadership of the Chairman. Мы начали двигаться в другом направлении, следует добавить, под весьма умелым руководством Председателя.
But we have a number of suggestions for new proposals for the agenda and modifications to the Chairman's proposal. Однако у нас есть ряд соображений касательно новых предложений по повестке дня и поправок к предложению Председателя.