Consultations were still being held with regard to the election of the chairman of that Working Group. |
Продолжаются консультации по вопросу о выборах Председателя указанной рабочей группы. |
With the mandate in place, there remained only to appoint a chairman, and this seemed to be a pure formality. |
При наличии мандата оставалось лишь назначить председателя, что казалось чистой формальностью. |
ACGM is tripartite committee consisting of an independent chairman, representatives of employer and employee organisations, and scientific and medical specialists. |
ККГП представляет собой трехсторонний орган, состоящий из независимого председателя, представителей организаций нанимателей и служащих и специалистов в области науки, техники и медицины. |
They should be dealt with the full attention of a chairman not committed to other functions within the CD. |
Они заслуживают полного внимания Председателя, не обремененного другими функциями на Конференции по разоружению. |
There is an Internal Committee composed of an elected chairman and as many other members as the Island Council chooses to appoint each year. |
На острове имеется Внутренний комитет, состоящий из избираемого председателя и других членов, которых ежегодно назначает Совет острова. |
Acts as chairman of the Reintegration Commission (CORE) and the Humanitarian Assistance Committee. |
Действует в качестве председателя Комиссии по реинтеграции и Комитета по гуманитарной помощи. |
He's second in command to the chairman Lars Holm. |
Номер 2 в руководстве после председателя Ларса Холма. |
The Mayor had made him chairman of the Queen's reception committee. |
Мэр города утвердила его в качестве Председателя Комитета по встрече Королевы. |
I propose a vote to remove Lucious Lyon as chairman of Empire. |
Предлагаю сместить Люциуса Лайона с поста председателя совета директоров "Империи". |
The chairman and vice-chairman must be jurists and are appointed after hearing the President of the Supreme Court. |
Председатель и заместитель председателя должны быть юристами и назначаются по рекомендации Председателя Верховного суда. |
About? Lindberg was saying he couldn't sign the deal, not without his chairman's approval. |
Линдберг сказал, что не подпишет сделку, без одобрения председателя. |
As chairman of the working party, he wished to introduce a paper which was the result of its deliberations. |
Оратор, выполнявший функции председателя этой рабочей группы, представляет документ, подготовленный в результате обсуждения. |
The Subcommittee had made considerable progress under its present chairman in improving its working methods. |
Под руководством нынешнего Председателя Подкомитет достиг значительного прогресса в совершенствовании своих методов работы. |
The Drones are electing a new chairman of the dining committee. |
В клубе Дронс проводят выборы председателя Обеденного Комитета. |
Alternate chairman of the Staff Appeals Board of the African Development Bank in Abidjan since 1990. |
Заместитель председателя Комитета по апелляциям персонала Африканского банка развития в Абиджане, Кот-д'Ивуар с 1990 года. |
The meeting was closed by the outgoing chairman, Mr. B. WARNAT. |
Совещание закрыл покидающий пост Председателя г-н Б. ВАРНАТ. |
The representatives of France, the Netherlands and Sweden seconded the proposal of the chairman. |
Представители Нидерландов, Франции и Швеции поддержали предложение Председателя. |
This could be done in concert with the chairman's consultations during the ninth session of the SBSTA. |
Это могло бы быть сделано вместе с консультациями председателя в ходе девятой сессии ВОКНТА. |
The deputy chairman of the Somali National Front (SNF) protested against the Ethiopian action. |
Заместитель председателя Сомалийского национального фронта (СНФ) выразил протест против действий Эфиопии. |
The Conference shall elect a Bureau and a chairman according to rules laid down by the Conference. |
Конференция избирает Бюро и Председателя в соответствии с правилами, установленными Конференцией. |
The Employment Ordinance provides for the establishment of a Labour Tribunal consisting of six members and a chairman, all appointed by the Governor. |
Постановление о труде предусматривает учреждение трибунала по трудовым спорам в составе шести членов и председателя, которые все назначаются губернатором. |
The Copyright Board, consisting of a chairman and two other members, have jurisdiction to determine all cases concerning infringement of copyright. |
Совет по авторским правам в составе председателя и двух других членов обладает юрисдикцией в отношении принятия решений по всем вопросам, касающимся нарушений авторского права. |
An allegation of arrest, torture and detention of a deputy chairman of an opposition party was also transmitted. |
Было также направлено сообщение об аресте, применении пыток и заключения под стражу заместителя председателя одной из оппозиционных партий44. |
UNTAET has four seats on NCC, including the Transitional Administrator, as chairman. |
ВАООНВТ получила в НКС четыре места, включая Временного администратора в качестве председателя. |
The chairman must be an appointed judge. |
В качестве председателя должен выступать назначенный судья. |