Umran was the committee's chairman until the 8th of March Revolution in 1963, and was the oldest committee member. |
До революции 8 марта занимал должность председателя комитета, а также являлся старейшим его членом. |
In 1991 he was elected to the Supreme Council, and in 1992 he became deputy chairman of the Abkhazian armed forces. |
В 1991 году избран депутатом Верховного Совета, в 1992 стал заместителем председателя ВС Абхазии. |
At a party congress in late 1997, Klaus was re-elected as chairman of ODS by 227 votes to 72 votes. |
На партийном съезде в конце 1997 г. В. Клаус был переизбран на пост председателя ГДП, набрав 72% голосов. |
From 1963 to 1973 he was the vice-chairman of the Soviet Pugwash Committee and the chairman of the National Committee of Soviet Physicists. |
В 1963-1973 году был заместителем председателя Советского Пагуошского комитета и возглавлял Национальный комитет советских физиков. |
When I was chairman of the President's Council of Economic Advisers, I was often asked if I supported the strong dollar policy. |
Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара. |
According to the deputy chairman of the Duma Committee on International Affairs, Alexander Romanovich, the performance of Andrei Vorobyov - this is the real beginning of the election campaign in Moscow Oblast. |
По мнению заместителя председателя комитета Госдумы по международным делам Александра Романовича, выступление Андрея Воробьёва - это действительное начало избирательной кампании в Подмосковье. |
I merely wanted to impress the chairman! |
Мне всегда хотелось произвести впечатление на председателя. |
Stanislaw Niemiaszek, representing the Trade Unions And myself, as chairman |
Станислав Лемяшек, представитель профсоюзов, и я в качестве председателя. |
Did you know Lone Kjeldsen called a meeting to elect a new chairman? |
Ты знал, что Лоне Кьельдсен назначила встречу, чтобы выбрать нового председателя? |
Did you guys... kill the chairman of the review board? |
Ребята, вы... Убили председателя комиссии? |
Hermiine got the chairman, I got a cow. |
Хермина получила председателя, а я - корову! |
Did the chairman just ask me out? |
Я сейчас отхватила приглашение на свидание от председателя? |
b. Operate as a joint organization without a chairman. |
Ь) Действует в качестве смешанной организации без председателя. |
The Commission requested its chairman to appoint a special rapporteur to investigate the human rights situation in the former Yugoslavia, in particular within Bosnia and Herzegovina. |
Комиссия просила своего Председателя назначить Специального докладчика для изучения положения в области прав человека в бывшей Югославии, в частности на территории Боснии и Герцеговины. |
When you were first appointed chairman, who told you? |
Когда тебе впервые предложили пост председателя, кто тебя сообщил? |
Finally, we would like to thank our partners and Ambassador Asadi, who as chairman tirelessly led us through many long negotiating sessions leading to this moment. |
И наконец, мы хотели бы поблагодарить наших партнеров и посла Асади, который в качестве Председателя неустанно руководил нашей работой в ходе многочисленных и долгих заседаний в рамках переговоров, приведших к этому успеху. |
As chairman of the contact group, he had also addressed the Commission on Human Rights to convey the Committee's views on the Conference. |
В качестве председателя контактной группы он также обратился к Комиссии по правам человека с просьбой направить изложение точки зрения Комитета о Конференции. |
Each sub-commission shall elect its chairman, with two subcommissions being headed by representatives of the Government and two by representatives of the United Tajik Opposition. |
Каждая подкомиссия избирает своего председателя, при этом две подкомиссии возглавляются представителями правительства и две - представителями Объединенной таджикской оппозиции. |
The Summit meeting requested the chairman of the IGAD peace initiative, as well as the parties to the conflict, to undertake measures conducive to an early resumption of negotiations. |
Участники совещания на высшем уровне просили председателя мирной инициативы МОВР и стороны в конфликте принять меры, благоприятствующие скорейшему возобновлению переговоров. |
The administration of Jowhar consists of a chairman, a vice-chairman, a secretary and a council of elders. |
Администрация Джоухара состоит из председателя, заместителя председателя, секретаря и совета старейшин. |
Her Government had recently promoted to ministerial rank the chairman of a national commission against drug abuse, thereby giving that body greater political influence and ability to ensure coordination. |
Ее правительство недавно повысило до уровня министра председателя Национальной комиссии по борьбе против злоупотребления наркотиками, тем самым придав этому органу большее политическое значение и наделив его координационными функциями. |
It consisted of a chairman, a vice-chairman and five members appointed by the President. |
Она состоит из председателя, заместителя председателя и пяти членов, назначаемых президентом. |
This committee, which would elect its chairman and vice-chairman, would meet at least once every year unless it decided otherwise. |
Такой комитет, который мог бы избирать своего председателя и вице-председателя, проводил бы свои встречи по крайней мере один раз в год, если им не принималось бы иное решение. |
The Network will be directed by a Steering Committee which includes a chairman, two vice-chairmen and the Chief, ECE/FAO Timber Branch. |
Руководить деятельностью Сети будет Руководящий комитет в составе председателя, двух заместителей председателя и начальника Сектора лесоматериалов ЕЭК/ФАО. |
It comprises a chairman and a number of vice-chairmen, a secretary-general and other members elected by the Congress. |
В его состав входит Председатель, заместители Председателя, начальник секретариата и другие избираемые Собранием члены. |