Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Permanent Representatives of the five successor States reiterated these arguments in their letter dated 29 May 2002 to the Chairman of the Committee on Contributions. Постоянные представители пяти государств-преемников подтвердили свои аргументы в своем письме от 29 мая 2002 года на имя Председателя Комитета по взносам.
AC. agreed with the Chairman's suggestion to hold the fifth session of the Administrative Committee in March 2004, if necessary. АС. поддержал предложение Председателя о том, чтобы при необходимости провести пятую сессию Административного комитета в марте 2004 года.
She also invited the newly elected Chairman of EEVC to give a more general presentation on the EEVC activities at the beginning of the same session. Она также просила новоизбранного Председателя ЕКБТС представить в начале этой же сессии более общие материалы о деятельности ЕКБТС.
Review of Forum Chairman's Conclusions and follow-up Hall t.b.a. Рассмотрение выводов Председателя Форума и последующих мероприятий
First Deputy Chairman, State Committee for Standardization and Metrology, Russian Federation Первый заместитель председателя Государственного комитета по стандартизации и метрологии Российской Федерации
Mr. Díaz Paniagua said that his delegation objected to the Chairman's proposal to hear the Under-Secretary-General in an informal meeting. Г-н Диас Паниагуа заявляет, что делегация его страны возражает против предложения Председателя заслушать заместителя Генерального секретаря на неофициальном заседании.
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to consider the letter in informal consultations following the adjournment of the formal meeting under the chairmanship of Mr. Aizaz Chaudhry. По предложению Председателя Комитет постановил рассмотреть это письмо в ходе неофициальных консультаций после завершения официального заседания под председательством г-на Айзаза Чаудхри.
In the absence of the Chairman, the election of officers was postponed until the thirty-ninth session of WP.. Ввиду отсутствия Председателя выборы должностных лиц были перенесены на тридцать девятую сессию WP..
The representative of Colombia expressed gratitude to all delegations for their kind words with respect to the sudden passing of the Chairman of the Ad Hoc Committee. Представитель Колумбии выразил признательность всем делегациям за их слова сочувствия в связи с внезапной кончиной Председателя Специального комитета.
The Ad Hoc Committee also had before it revisions of and amendments to the draft convention prepared by informal working groups at the request of the Chairman. Специальному комитету были представлены также изменения и поправки к проекту конвенции, подготовленные неофициальными рабочими группами по просьбе Председателя.
It was ready to consider the ideas related to the process for selecting inspectors, enhancing the role of the Chairman and the exercise of collective wisdom. Делегация готова изучить выдвинутые идеи по вопросу о порядке отбора инспекторов, усилении роли Председателя и вынесении коллективного мнения.
With the permission of members, I will outline the proposal, which, conditionally, is the Chairman's proposal. С позволения членов Комиссии я вкратце изложу суть предложения, которое мы условно назовем предложением Председателя.
The Fifth Review Conference also approved the nomination by the Eastern Group of Ambassador Tibor Tóth of Hungary as Chairman of the 2003 meetings. Пятая обзорная Конференция также одобрила выдвижение Восточноевропейской группой посла Венгрии Тибора Тота в качестве Председателя совещаний 2003 года.
In accordance with paragraph 6 of the report of Working Group I, a paper, entitled "Chairman's proposal" was submitted for consideration and discussed. В соответствии с пунктом 6 доклада Рабочей группы I на рассмотрение был представлен и обсужден документ, озаглавленный «Предложение Председателя».
Mr. Amano noted from the Chairman's factual summary that the overwhelming majority of States parties strongly supported the CTBT. Г-н Амано говорит, что, как следует из фактологического резюме Председателя, подавляющее большинство государств-участников твердо поддерживают ДВЗИ.
Most important among those decisions was to mandate the Chairman of CENSAD, Sudan, to convene a mini-summit for the concerned parties with a view to resolving the dispute. Самым главным из этих решений было уполномочить Председателя КОМЕССА - Судан - провести мини-саммит заинтересованных сторон с целью урегулирования спора.
With this understanding, the countries of the Non-Aligned Movement agreed to use the Chairman's proposal dated 12 April 2004 as a basis for further discussion. При таком понимании Движение неприсоединившихся стран было согласно использовать предложение Председателя от 12 апреля 2004 года в качестве основы для дальнейших обсуждений.
Therefore, there would have been no reason for the Chairman or another representative of the Advisory Committee to attend the meeting. Поэтому присутствие его Председателя или какого-либо другого представителя на заседании было бы бессмысленным.
I would also like to thank Sir Jeremy Greenstock for his excellent work as Chairman of the Counter-Terrorism Committee and for his comprehensive briefing today. Хочу также поблагодарить сэра Джереми Гринстока за его замечательную работу на посту Председателя Контртеррористического комитета и за его сегодняшний исчерпывающий брифинг.
Council members received a briefing from the Chairman of the Sierra Leone sanctions Committee, Ambassador Chowdhury of Bangladesh, on the implementation of the measures. Члены Совета заслушали краткое сообщение Председателя Комитета по санкциям в отношении Сьерра-Леоне посла Чоудхури об осуществлении мер.
My delegation therefore asks Chairman Arafat and Prime Minister Sharon to ensure that the ceasefire is respected and to abide by the relevant Security Council resolutions. Поэтому моя делегация просит председателя Арафата и премьер-министра Шарона обеспечить соблюдение режима прекращения огня и осуществление соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Having deferred discussion on the preamble at the recommendation of the Chairman, the Ad Hoc Committee completed the first reading of articles 1- of the draft convention. Отложив обсуждение преамбулы по рекомендации Председателя, Специальный комитет завершил рассмотрение статей 1- проекта конвенции в первом чтении.
The members of the Security Council requested the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1343 concerning Liberia to pursue consultations on the issue. Члены Совета Безопасности просили Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1343 по Либерии, продолжить консультации по этому вопросу.
The Rio Group stresses its full support for the work of Mr. Hans Blix, Executive Chairman of the Commission, and his technical team. Группа Рио подчеркивает свою всестороннюю поддержку деятельности г-на Ханса Бликса, Исполнительного председателя этой Комиссии, и его технической команды.
Minister of Health and the Environment of the Bahamas, H.E. Mr. Marcus Bethel, served as Chairman of the Interregional Meeting. Министр здравоохранения и охраны окружающей среды Багамских Островов Его Превосходительство г-н Маркус Бетел выполнял обязанности Председателя Межрегионального совещания.