Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Mr. Christiansen (Denmark) said that it would be useful to at least hear the comments of the Chairman of the Advisory Committee. Г-н Кристиансен (Дания) говорит, что было бы полезно, по крайней мере, услышать комментарии Председателя Консультативного комитета.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that his interpretation of rule 129 was different from the Chairman's ruling, against which his delegation appealed. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) говорит, что его толкование правила 129 отличается от постановления Председателя, и его делегация выступает против этого постановления.
Mr. Loedel (Uruguay) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session. З. Кандидатом для избрания на пост Председателя пятьдесят восьмой сессии был выдвинут г-н Лёдель (Уругвай).
However, his delegation would follow the lead given by the Chairman in reaching a consensus on the matter in the Committee. Тем не менее, его делегация готова прислушаться к мнению Председателя о наиболее рациональных путях к достижению Комитетом консенсуса по этому вопросу.
The Commission authorized its Chairman to finalize the report on indicators requested by the Council Комиссия уполномочила своего Председателя подготовить окончательный вариант доклада о показателях, запрошенный Советом.
Like previous colleagues, we welcome and thank the Chairman of the Council of Ministers, Mr. Terzić, for his statement. Как и наши коллеги, уже выступившие здесь, мы приветствуем и благодарим председателя совета министров г-на Терзича за его заявление.
Mr. THORNBERRY proposed that the reply should be sent with a covering letter from the Chairman explaining the framework in which it had been prepared. Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает направить ответ, приложив к нему письмо с разъяснением Председателя о том, в каком контексте он был подготовлен.
(Chairman's comments on proposed structure) (Замечания Председателя в отношении предлагаемой структуры)
Acting Chairman of Japan-India Cultural and Economic Committee of the Foreign Exchange Committee Исполняющий обязанности Председателя Японско-индийского культурного и экономического комитета в рамках Комитета по зарубежному обмену
While her delegation would not object to the suggestion by the Chairman, she trusted that no precedent would be set. Впрочем делегация ее страны не возражала бы против предложения Председателя, будь она уверена в том, что это не создаст прецедента.
His delegation shared the opinion of the Chairman of the Commission that draft guideline 2.1.8 went a step beyond the Vienna Conventions in that respect. Делегация Польши разделяет мнение Председателя Комиссии о том, что проект общего положения 2.1.8 несколько выходит в этом отношении за рамки, установленные в указанных Венских конвенциях.
The explanation given by the acting Chairman made clear that the placing of draft article X had been a compromise solution. Разъяснения, данные исполняющим обязанности Председателя, свидетельствуют о том, что по воп-росу о том, куда включить проект статьи Х, принято компромиссное решение.
Mr. Chaudhry (Pakistan) introduced the draft resolution at the request of the Chairman and recommended that it be adopted without a vote. Г-н Чоудхри (Пакистан) вносит на рассмотрение данный проект резолюции по просьбе Председателя и рекомендует принять его без голосования.
The following officers were elected by acclamation: Chairman: Ivan Piperkov; Vice-Chairpersons: Hossein Gharibi; Alicia Melgar; and Fredrick Lusambili Matwang'a. Путем аккламации были избраны следующие должностные лица: Председатель: Иван Пиперков; заместители Председателя: Хосейн Гариби; Алисия Мелгар; и Фредерик Лусамбили Матванга.
Chairman: Ms. Londono (Vice-Chairperson) (Colombia) Председатель: г-жа Лондоньо (заместитель Председателя) (Колумбия)
The Secretary-General: Let me begin by congratulating His Excellency Ambassador Papa Louis Fall on his unanimous election last September as the new Chairman of this Committee. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Позвольте мне начать с поздравления Его Превосходительства посла Папе Луи Фалю с его единодушным избранием в сентябре текущего года на пост нового Председателя этого Комитета.
On behalf of the African Group I should like to thank the Chairman for the wisdom, patience and responsibility with which he guided the work of the Committee. От имени Группы африканских государств я хотел бы поблагодарить Председателя за его мудрость, терпение и ответственный подход к руководству работой Комитета.
We certainly did not do so in order to challenge the Chairman's efforts with regard to the text. Мы, безусловно, сделали это не для того, чтобы бросить вызов усилиям Председателя, связанным с этим текстом.
Mr. Attiya said that he respected the Chairman's ruling but still wished for a vote to be taken on the draft resolution. Г-н Аттия говорит, что уважает решение Председателя, но все же желает, чтобы по проекту резолюции было проведено голосование.
The Working Group discussed the Chairman's proposal for article 8 on policies and article 9 on legislation. Рабочая группа обсудила предложение Председателя по статье 8 "Политика" и статье 9 "Законодательство".
We see this mechanism as a critical means to assist Ambassador Valdivieso with his work as Chairman of the sanctions Committee. Мы рассматриваем этот механизм в качестве важнейшего инструмента оказания помощи послу Вальдивьесо в его работе на посту Председателя Комитета по санкциям.
Nevertheless, he had no problem with annexing the summary to the report as a reflection of the Chairman's personal views. Тем не менее он не возражает против включения резюме в приложение к докладу как документа, отражающего личную точку зрения Председателя.
Representing the Chairman in his absence; а) представлять Председателя в его отсутствие;
The election of the Chairman belongs to the National Council and that election is expected to take place either this week or next. Выборы Председателя является прерогативой Национального совета, и эти выборы состоятся или на этой, или на следующей неделе.
In response to a question from the Chairman, Mr. Franken said that the observer for Factors Chain International had withdrawn his objection to the German proposal. Отвечая на вопрос Председателя, г-н Франкен говорит, что наблюдатель от Международной ассоциации факторных компаний снял свое возражение против предложения Германии.