Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
At this stage, the Chairman's report focused on the organizational activities of the 1540 Committee. На данном этапе доклад Председателя Комитета сфокусирован на организационной деятельности Комитета 1540.
As the Chairman's report clearly indicates, the Committee has got off to a good start. Как четко сказано в докладе Председателя, Комитет успешно приступил к работе.
The Acting Chairman: The hour is late. Исполняющий обязанности Председателя: Наше заседание затянулось.
Finally, we have duly noted Chairman Bryant's statement on the important measures the Transitional Government is taking. И наконец, мы с большим вниманием приняли к сведению сообщение председателя Брайанта о важных мерах, предпринимаемых Переходным правительством.
At the international level, a significant development has been the diplomacy of Chairman Karzai and his administration. Что касается международного уровня, то заслуживает внимания дипломатическая деятельность Председателя Карзая и его администрации.
As Chairman, he had pursued a number of objectives on which he wished to report to the Committee. Будучи на посту Председателя, он преследовал ряд целей, о которых он хотел бы сообщить Комитету.
The joint session paid tribute to the memory of Mr. Alfonso Froncillo, past Chairman and long-time delegate to the Timber Committee. Участники совместной сессии почтили память г-на Альфонсо Фрончилло, в прошлом Председателя и делегата Комитета по лесоматериалам.
He thanked the former Chairman, Mr. B. Borrel, for his contribution to the work of the group. Он поблагодарил бывшего Председателя г-на Б. Боррела за его вклад в работу группы.
Mr. Zackheos: I congratulate the Chairman on his well-deserved election and assure him of my delegation's full support. Г-н Закхеос: Я поздравляю Председателя с заслуженным избранием и заверяю его в полной поддержке моей делегации.
She has indicated that she is willing to be a candidate for Chairman at the present fourth session of the Group of Experts. Она заявила о своем желании выставить свою кандидатуру на должность Председателя на данной четвертой сессии Группы экспертов.
In conclusion, my delegation once again assures the Chairman and the Bureau of its fullest cooperation in making our deliberations successful. В заключение моя делегация вновь заверяет Председателя и членов Бюро в своей полной поддержке в деле успешного завершения наших обсуждений.
Ms. Gaspard said that the presence of the inter-ministerial Committee Chairman on the podium provided a good example for other countries to emulate. Г-жа Гаспар говорит, что присутствие в зале председателя межминистерского комитета подает другим странам наглядный пример для подражания.
An Inspector may resign on giving six months' notice to the Chairman of the Unit. Инспектор может уйти в отставку, уведомив об этом Председателя Группы за шесть месяцев.
Eritrea's response to the above solemn request by OAU was another spate of insults directed at its then current Chairman. Ответ Эритреи на вышеупомянутую официальную просьбу ОАЕ вновь содержал поток оскорблений в адрес ее тогдашнего Председателя.
Throughout the meeting and voting process, Committee members acknowledged the Chairman's commitment to making every possible effort to achieve consensus. На протяжении всего заседания и во время голосования члены Комитета говорили о стремлении Председателя делать все ради достижения консенсуса.
Mr. Cabral said that his delegation appreciated the summary prepared under the Chairman's guidance. Г-н Кабрал говорит, что его делегация высоко оценивает краткий доклад, подготовленный под руководством Председателя.
The document should therefore be entitled "Chairman's summary". Поэтому рассматриваемый документ должен носить название «Краткий доклад Председателя».
Eritrea has accepted the invitation of the current Chairman of OAU to participate in the proximity talks which will be held in Algiers. Эритрея ответила согласием на приглашение нынешнего Председателя ОАЕ принять участие в непрямых переговорах, которые состоятся в Алжире.
But Eritrea redeployed to this new position in response to the express appeal of the OAU Chairman, President Abdelaziz Bouteflika. Однако в ответ на прямой призыв Председателя ОАЕ президента Абдельазиза Бутефлики Эритрея передислоцировала свои силы на эти новые позиции.
Japan appreciates the Chairman's efforts to finalize the draft. Япония высоко ценит усилия Председателя по завершению этого проекта.
The Working Group noted that the Chairman's paper required further discussion, elaboration and refinement. Рабочая группа отметила, что документ Председателя требует дальнейшего обсуждения, развития и доработки.
The Chairman's paper is his sole responsibility and does not represent a negotiated position, nor command any consensus whatsoever. Документ Председателя подготовлен исключительно по его инициативе, не является отражением какой-либо согласованной позиции и не требует достижения какого-либо консенсуса.
The Acting Chairman (spoke in Spanish): El Salvador will be added to the list of sponsors. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сальвадор будет включен в число авторов.
If there is no consensus in this room, we will defer to the Chairman's proposal. Если достижение консенсуса в этом зале невозможно, то мы согласимся с предложением Председателя.
Delegations should have received a Chairman's non-paper addressing this issue. Делегации должны были получить неофициальный документ Председателя по этому вопросу.