Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
He served as chairman of the Committee on Militia (Forty-second Congress). Занимал пост председателя Комитета по милиции (конгресс 42-го созыва).
She has been a Governor of the Wellcome Trust since 2008 and became Deputy chairman in 2013. С 2008 года управляющий Wellcome Trust, с 2013 года заместитель его председателя.
The deputy chairman of the Party is Oleksandr Savchenko, manager, business consultant, economic expert. Заместитель председателя партии - Александр Александрович Савченко, бизнес-консультант, экономический эксперт.
In January 2002, he was appointed deputy chairman of the Federation Council. В январе 2002 года был избран заместителем Председателя Совета Федерации.
I believe you know she is the chairman's daughter. Ты же знаешь, что она дочь председателя.
But, in consideration of your most esteemed desire... of the chairman of the Acoustics Commission... Но, принимая во внимание желание глубогоуважаемого... председателя электроаккустической комиссии...
Roll your stockings down real slow in front of that chairman's table. Скатывайте свои чулки вниз очень медленно перед столом председателя.
The source could be anybody, from a stock boy to the chairman of a chemical company. Источником может быть кто угодно, от складского рабочего до председателя химической компании.
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs. Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов.
From 2002 to 2003, he was deputy chairman of the financial committee in Tallinn city council. С 2002 по 2003 он был заместителем председателя финансового комитета в городском совете Таллина.
He also served as the first chairman of the Committee on Post Offices and Post Roads. Он также занимал должность первого председателя Комитета по почтовым службам и почтовым дорогам.
Being as ambitious as the father, Jean Sarkozy recently tried to have himself appointed as chairman of a powerful public company. Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества.
A trip along Ukraine (Ivano-Frankivsk, Mukachevo, Lviv, Kyiv) of the EDELSTAR company chairman Vladimir Dovgan'. Турне по Украине (Ивано-Франковск, Мукачево, Львов, Киев) председателя Совета директоров компании EDELSTAR Владимира Довганя.
Many party activists went underground, including the party chairman. Множество активистов ушло в подполье, включая председателя партии Линдерута.
Don't tell me you already have a chairman. Только не говори, что ты уже назначил Председателя правления! Это огорчает меня.
It even managed to agree on a very competent chairman for the first part of the negotiations, Ambassador Moher. Ей даже удалось согласовать кандидатуру весьма компетентного председателя на первую часть переговоров - посла Мохэра.
That is why, tonight, I am stepping down as chairman of The Works. Поэтому, этим вечером я слагаю с себя полномочия председателя Фабрики.
Lone just summoned all MPs for a meeting tomorrow to elect a new chairman. Лоне только что собрала всех депутатов на завтрашнюю встречу, чтобы выбрать нового председателя.
We have a deputy chairman for a reason. У нас не просто так есть заместитель председателя.
I maintain that Bruun is our chairman, and I move for a vote. Я утверждаю Брууна как нашего председателя и пошёл голосовать.
Many point to you as the new chairman, and many oppose you. Многие указывают на вас, как на нового председателя и многие говорят против вас.
The parliamentary group will meet tonight and appoint a new chairman. Парламентская группа соберётся сегодня вечером и назначит нового председателя.
Friends, my first duty as your new chairman... is a sad one. Друзья, моя первая задача, как вашего нового председателя, печальна.
You can tell the doctor that you opened the cupboard for the chairman of the board. Скажите доктору, что вы открыли шкаф для Председателя Правления.
The JCC proceedings and any conclusion on specific questions may be recorded under the chairman's responsibility. Под ответственность Председателя Комиссии могут составляться отчеты о заседаниях СКК, в которых могут фиксироваться также любые выводы по конкретным вопросам.