Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Executive Body noted with appreciation the Chairman's valuable contribution to its work during an important period in its development. Исполнительный орган с удовлетворением отметил ценный вклад Председателя в его работу на протяжении важного периода его деятельности.
The Secretary-General also indicated that the Executive Chairman of UNMOVIC would chair meetings of the College of Commissioners. Генеральный секретарь также указал, что Исполнительный председатель ЮНМОВИК будет осуществлять функции председателя в ходе заседаний Коллегии уполномоченных.
Mr. Burns was elected Chairman by acclamation and took the Chair. Г-н БЕРНС избирается по общему согласию и вступает в должность председателя.
The Chairman: I have striven to present the Committee with the Chair's draft resolution based on widespread consensus. Председатель (говорит по-английски): Я пытался предложить Комитету проект резолюции Председателя на основе широкого консенсуса.
At its 277th meeting, on 12 March 2004, the Committee elected Paul Badji as Chairman and Orlando Requeijo Gual as Vice-Chairman. На своем 277-м заседании 12 марта 2004 года Комитет избрал Поля Баджи Председателем и Орландо Рекейхо Гуаля заместителем Председателя.
Policy recommendations from the Chairman's Summaries for these discussions will be submitted to the Economic and Social Council. Рекомендации в отношении политики, содержащиеся в кратких отчетах Председателя об этих дискуссиях, будут представлены Экономическому и Социальному Совету.
The outcome of the multi-stakeholder dialogues is a Chairman's summary which is included in the final report of the Commission on the session. Итогом многостороннего диалога является резюме Председателя, которое включается в заключительный доклад Комиссии о работе сессии.
Mr. Duclos: I would like to thank the Chairman of the Committee for his detailed and extremely interesting briefing. Г-н Дюкло: Я хотел бы поблагодарить Председателя Комитета за его очень подробный и чрезвычайно интересный брифинг.
Several delegations noted their preference for either one or more of the various alternatives proposed in the revised text of the Chairman. Несколько делегаций отдали предпочтение либо какому-то одному, либо нескольким различным вариантам, предложенным в пересмотренном тексте Председателя.
Delegations made various comments and suggestions on the Chairman's second revised text on this item. Делегации высказали различные замечания и предложения по второму пересмотренному тексту Председателя по этому пункту.
The Chairman's proposal to establish an informal group within the Group of Experts was accepted. С этой целью было принято предложение председателя о создании в рамках группы экспертов неофициальной группы.
The Acting Chairman: The announcements I made were based on the exigencies of the service. Исполняющий обязанности Председателя: Сделанные мной объявления были обусловлены рабочей необходимостью.
He or she also acts as the Chairman of the high-level segment. Он выступает также в роли Председателя на этапе заседаний высокого уровня.
My delegation would also like to thank Chairman Bryant and Special Representative of the Secretary-General Klein for their presentations to the Council. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Председателя Брайанта и Специального представителя Генерального секретаря Клайна за их презентацию в Совете.
We express our satisfaction at the words of praise of the Special Representative for Chairman Bryant. Мы выражаем наше удовлетворение в связи со словами одобрения Специального представителя в адрес Председателя Брайанта.
We congratulate the Chairman on that. Мы поздравляем Председателя с этой похвалой.
To paraphrase what Chairman Bryant said just a little while ago, leadership is about inspiration. Если перефразировать слова Председателя Брайанта, сказанные им некоторое время тому назад, руководство - это вдохновление.
We share the Chairman's view that review and remedy should be more effectively linked. Мы разделяем мнение Председателя, что необходимо обеспечить более эффективную увязку обзора и мер по исправлению.
The TIRExB welcomed and endorsed the proposal by its Chairman to hold the eighth session of the Board in Nuremberg on 23 and 24 January 2001. ИСМДП приветствовал и утвердил предложение своего председателя провести следующую сессию Совета в Нюрнберге 23 и 24 января 2001 г.
He thanked the Acting Chairman, the Rapporteur and the secretariat of the Ad Hoc Committee for their cooperation and support. Он выразил благодарность исполняющему обязанности Председателя, Докладчику и Секретариату Специального комитета за их сотрудничество и поддержку.
We look forward to the Chairman's own suggestion regarding clustering. Мы с нетерпением ожидаем собственных предложений Председателя в отношении разбивки по группам.
I also thank the Permanent Representative of Uganda for his efforts as Chairman of the First Committee during the fifty-seventh session. Я благодарю также Постоянного представителя Уганды за его усилия на посту Председателя Первого комитета на пятьдесят седьмой сессии.
Their wisdom, expertise and very good advice were instrumental in allowing me to effectively discharge my functions as Chairman of this important body. Их мудрость, опыт и отличные советы очень помогали мне в эффективном выполнении обязанностей Председателя этого важного органа.
It also decided that the next Chairman of the Political Committee would be Angola, with Uganda as Vice-Chairman. Он также решил, что следующим председателем Политического комитета будет Ангола, а заместителем председателя - Уганда.
The role of the UNECE secretariat can be summarized as one of providing support to the Chairman, Plenary, and Vice Chairs. Роль секретариата ЕЭК ООН в итоге будет заключаться в предоставлении поддержки Председателю, Пленарной сессии и заместителям Председателя.