Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Fourteen others, including Beko Ransome Kuti, chairman of the Campaign for Democracy, and journalists Chris Anyawu, George Mbah and Kunle Ajibude, were each sentenced to 25 years' imprisonment. Четырнадцать других, включая председателя Кампании за демократию Беко Рансом Кути и журналистов Криса Анияву, Джорджа Мбаха и Кунли Аджибуди, были приговорены к 25 годам лишения свободы каждый.
This constitutes an important step towards the implementation of the peace process in Guinea-Bissau and a great achievement in the mediation efforts by the Economic Community of West African States (ECOWAS) under its current chairman. Это событие представляет собой важный шаг в деле осуществления в Гвинее-Бисау мирного процесса и является знаменательным достижением в рамках посреднических усилий Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) под руководством его нынешнего председателя.
He was allegedly beaten by the police, after complaining of irregularities in electoral procedures, for which the chairman of his commission was believed to be responsible. Как сообщается, он был избит сотрудниками полиции, после того как пожаловался на нарушения избирательной процедуры по вине председателя комиссии, членом которой Белиньери являлся.
As a chairman, she is supposed to reflect and respect the views of all countries and the compromise reached under her chairmanship; В качестве председателя она обязана обеспечить отражение и уважение мнений всех стран и достигнутого под ее председательством компромисса;
At each session the Working Party elects a chairman and vice-chairman, who together with the UN/ECE secretariat are responsible for the activities of the Working Party between sessions. На каждой сессии Рабочая группа избирает председателя и заместителя председателя, которые вместе с секретариатом ЕЭК ООН отвечают за деятельность Рабочей группы в межсессионный период.
The Subcommittee agreed that Mr. Vladimir Kopal (Czech Republic) would serve as temporary chairman during Mr. Mikulka's absence from its meetings from 2 to 4 April 1997. Подкомитет решил, что в отсутствие г-на Микулки на его заседаниях 2-4 апреля 1997 года функции Председателя будет временно исполнять г-н Владимир Копал (Чешская Республика).
This is Canada's objective as chairman of the Council's Angola sanctions Committee established pursuant to resolution 864 (1993) - to develop tougher measures to constrain the trade in arms and diamonds, thereby making it more difficult for UNITA to wage war. Именно такую цель преследует Канада в качестве председателя Комитета Совета по санкциям в отношении Анголы, учрежденного во исполнение резолюции 864 (1993): принимать более жесткие меры для сдерживания торговли оружием и алмазами, с тем чтобы УНИТА было труднее вести войну.
The post of chairman in 20 per cent of organizations at the central level and 31 per cent of organizations at the provincial level is held by women. Должность председателя в 20 процентах организаций центрального уровня и 31 проценте организаций провинциального уровня занимают женщины.
At that time, the President had allegedly threatened to dismiss the Court's chairman, following five decisions of the Court ruling that certain presidential decrees were unconstitutional. В то время президент якобы угрожал снять с должности председателя Суда после того, как Суд принял пять решений, согласно которым некоторые президентские декреты объявлялись неконституционными.
That activity, which is overseen by the Working Group chairman, is nearing completion and the resulting document will be published on the IADC web site. Эта работа, которая проводится под руководством Председателя Рабочей группы, близится к завершению, и соответствующий документ будет размещен на веб - сайте МККМ.
As members will recall, some issues concerning the working groups, including the election of a new chairman of Working Group II, were already discussed and settled at our organizational meeting. Насколько члены Комиссии помнят, некоторые вопросы, касающиеся рабочих групп, в том числе выборы нового председателя Рабочей группы II, были уже обсуждены и урегулированы на нашем организационном заседании.
The Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia is happy to respond to issues raised in the letter dated 3 September 2007 from the chairman of the Committee on Elimination of Racial Discrimination. Правительство Федеративной Демократической Республики Эфиопии охотно отвечает на вопросы, содержащиеся в письме Председателя Комитета по ликвидации расовой дискриминации от З сентября 2007 года.
I have also been chairman of the Judiciary Budget Committee for many years and I participated in the Advisory Committee that reported to the Government on the financing of the Dutch courts. Я также в течение многих лет выполнял функции председателя Комитета по бюджету судебных органов и принимал участие в работе Консультативного комитета, который представлял правительству информацию о финансировании деятельности нидерландских судов.
"also threatening to kill of the House Committee chairman, Comrade Shvonder" А также угрожал убить председателя домкома товарища Швондера .
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Madhu Raman Acharya, chairman of the delegation of Nepal. Mr. Acharya: Migration is one of the less understood and little discussed matters among issues associated with globalization. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово главе делегации Непала Его превосходительству гну Мадху Раману Ачарье. Г-н Ачарья: Миграция - это один из наименее изученных и обсуждаемых вопросов, связанных с глобализацией.
Participants in the summit meeting held at Maputo on 16 October agreed to make an urgent request to the Secretary-General of OAU to assist in identifying an experienced military officer from the region to be appointed as chairman. Участники саммита в Мапуту, состоявшегося 16 октября, договорились обратиться к Генеральному секретарю ОАЕ с настоятельной просьбой помочь в подборе опытного офицера из этого региона для назначения на должность председателя.
The members of the Council held informal consultations on 14, 18 and 24 January to discuss the appointment of an executive chairman for the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission. 14, 18 и 24 января члены Совета собирались для обсуждения назначения Исполнительного председателя Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям.
I would also like to thank Mr. Omer Al-Bashir, President of the Sudan and the current chairman of the Intergovernmental Authority on Development, for his consistent support for Somalia and the search for a lasting peace in my country. Хотел бы также поблагодарить г-на Омера аль-Башира - президента Судана и нынешнего Председателя Межправительственного органа по вопросам развития за его постоянную поддержку Сомали и усилий по достижению прочного мира в нашей стране.
Each appeal case is heard by a panel consisting of a legally trained chairman and two lay members who have knowledge and expertise of SEN or local government. Каждая жалоба рассматривается Комиссией в составе председателя, имеющего юридическое образование, и двух членов, не являющихся специалистами в области права, но обладающих знаниями и опытом в области ОПО или работы местных органов власти.
In the court's view, the parties should have made every effort to enable the tribunal to render the award within six months after the designation of the chairman of the tribunal. По мнению суда, сторонам следовало сделать все возможное, чтобы арбитражный суд мог принять свое решение в течение шести месяцев после назначения председателя суда.
Several representatives noted that the work on mobile phones could have broader implications for the application of the Basel Convention, particularly with respect to the chairman's paper mentioned above. Ряд представителей отметили, что работа в области мобильных телефонов может иметь более широкие последствия в плане применения Базельской конвенции, в частности, в отношении вышеупомянутого документа председателя.
The other two cameras faced the podium: one focused on the chairman or other officers, while the second one was used to provide general views of the room. Две другие камеры были направлены на стол президиума: одна была наведена на председателя или других должностных лиц, а вторая использовалась для передачи общего вида зала.
The observer from Switzerland in his capacity as chairman of the OECD Seed Scheme gave information on the discussions held in that forum. Наблюдатель от Швейцарии, выступая в качестве председателя Системы сертификации семян ОЭСР, сообщил о результатах обсуждения этого вопроса в рамках этого форума.
This meeting, as indicated in its chairman's report, was held to analyze the general problems regarding the application of the Fourth Convention, particularly in the occupied territories. Как отмечается в докладе председателя этого совещания, его участники стремились провести анализ общих проблем, связанных с применением четвертой Конвенции, в особенности на оккупированных территориях.
His salary is seven times that of the chairman of the US Federal Reserve and nearly 3 times higher than that of his own superior, the Hong Kong Chief Executive. Его зарплата в семь раз превышает зарплату председателя ФРС США и почти в три раза своего собственного начальника, главного управляющего Гонконга.