Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
In Goma the mission also discussed the local elections with Abbé Malu Malu in his capacity as Chairman of the Independent Electoral Commission. В Гоме участники миссии также обсудили вопрос о выборах в местные органы с аббатом Малу Малу в его качестве председателя Независимой избирательной комиссии.
The Commission also requested its Chairman to update that estimate on the basis of the actual post adjustment multiplier for New York and 31 December 2007 CEB staff statistics, if available. Комиссия также просила своего Председателя обновить указанную оценку исходя из фактического размера множителя корректива по месту службы для Нью-Йорка и при условии наличия данных кадровой статистики КСР по состоянию на 31 декабря 2007 года с их учетом.
In 2008, Ambassador Verbeke served as Chairman until 4 June, when Jan Grauls took over the Chairmanship. В 2008 году посол Вербеке выполнял функции Председателя до 4 июня, когда на этом посту его сменил Ян Граулс.
The following summary represents the Chairman's conclusions from the meeting; as such they do not necessarily reflect any unanimous view of the participants. Нижеследующее резюме представляет собой заключительные замечания Председателя, сделанные по итогам совещания; как таковые они не обязательно отражают ту или иную общую точку зрения участников.
In mid-September my Special Representative requested SPLM/A Chairman John Garang and First Vice President Ali Osman Taha to restart talks by the end of September if possible. В середине сентября мой Специальный представитель просил Председателя НОДС/А Джона Гаранга и первого вице-президента Али Османа Таху возобновить переговоры к концу сентября, если это окажется возможным.
Nevertheless, the remarks made in the above-mentioned paragraph of the note of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee will be borne in mind. Тем не менее, замечания, сформулированные в указанном пункте записки Председателя Контртеррористического комитета, будут приняты во внимание.
The two other cases concerned a Deputy Chairman of the Belarusian parliament who was reportedly abducted together with a businessman from an opposition political party. Два других случая касались заместителя Председателя парламента Беларуси, который, согласно сообщениям, был похищен вместе с предпринимателем, являвшимся членом оппозиционной политической партии.
1993-1997 Deputy Chairman of the Working Group on Personnel Training of the Russian-French Council on Economic, Financial, Industrial and Trade Questions Заместитель председателя рабочей группы по обучению персонала при Российско-французском совете по экономическим, финансовым, промышленным и торговым вопросам
Some delegations had felt that the text of the paragraph, in particular the footnote, did not correspond to the rationale given by the Acting Chairman. Некоторые делегации сочли, что текст этого пункта, в особенности сноска к нему, не соответствуют объяснениям, предложенным исполняющим обязанности Председателя.
Her delegation took a close interest in that Committee's activities and working methods, especially as Nigeria had provided the immediate past Chairman of CPC. Делегация оратора весьма заинтересована в деятельности и рабочих методах Комитета, тем более что представитель Нигерии совсем недавно покинул пост Председателя КПК.
We would therefore propose using the Chairman's proposals - just as he has worded them - as the basis for a compromise. В этой связи мы предлагаем взять за основу предложения Председателя - в том виде, в каком он это сформулировал, - в качестве основы для компромисса.
But there is no "non-proliferation" at the end of the Chairman's proposal as I have it before me. Но в конце предложения Председателя, которое у меня перед глазами, нет слова «нераспространении».
The Chairman cannot be asked to "bell the cat". Председателя нельзя просить взять на себя всю ответственность в этом деле.
In 2004, the Bureau of the Committee consisted of Gunter Pleuger (Germany), who served as Chairman from 6 to 31 December. В 2004 году в состав Бюро Комитета входили Гюнтер Плойгер (Германия), который выполнял функции Председателя с 6 по 31 декабря.
Chairman: Ms. Groux (Vice-Chairman) (Switzerland) Временно исполняющий обязанности председателя: г-жа Гру (Швейцария)
The Vice-Chairpersons remarked that they would work closely with the Chairman of the Security Council Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions to ensure further dialogue. Заместители Председателя заявили, что они будут тесно сотрудничать с Председателем Неофициальной рабочей группы Совета Безопасности по документации и другим процедурным вопросам в целях обеспечения дальнейшего диалога.
Support services will be provided by the Chairman and the Vice-Chairmen, with supplementary input from other partners (exact contributions to be agreed). Услуги по поддержке будут оказываться председателем и заместителями председателя при дополнительном вкладе со стороны других партнеров (конкретный вклад каждого партнера подлежит определению).
On 9 June 2004, Council members appointed Mihnea Motoc (Romania) as Chairman and the representative of the Philippines as Vice-Chairman of the Committee. 9 июня 2004 года члены Совета назначили посла Михню Мотока (Румыния) Председателем, а представителя Филиппин заместителем Председателя Комитета.
In 2005, there was no change in the Chairman while Brazil and Denmark provided the Vice-Chairmen. В 2005 году Председатель оставался прежним, а заместителями Председателя являлись представители Бразилии и Дании.
Chairman: Mr. Gujadhur (Vice-Chairman) (Mauritius) Председатель: г-н Гуджатхур (заместитель Председателя) (Маврикий)
The ASEAN Regional Forum, the only security-oriented organization in Asia, adopted a Chairman's statement on 29 July 2005 in Vientianne. 29 июля 2005 года в Вьентьяне на Региональном форуме АСЕАН - единственной организации в области безопасности в Азии - было принято заявление Председателя.
I wish to assure the Chairman and the Bureau of our unwavering dedication and determination to assist them in their important tasks. Я хочу заверить Председателя и Бюро в том, что мы полны неизменной приверженности и решимости помогать им в выполнении их важных задач.
We therefore support the Chairman's proposals, as well as keeping the general debate as is, namely, to take place in seven meetings. Поэтому мы поддерживаем предложения Председателя, а также ратуем за сохранение общих прений в их настоящем виде, а именно, чтобы они проходили в рамках семи заседаний.
served as Chairman of the National Sub-Committee on Legal and Institutional Matters relating to the implementation of the Agreements under the World Trade Organization; исполнял функции председателя Национального подкомитета по правовым и институциональным вопросам в связи с осуществлением соглашений по проблематике Всемирной торговой организации;
The Acting Executive Chairman informed the Council of the request and said that he intended to provide the document, duly redacted for proliferation-sensitive content. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя информировал Совет об этой просьбе и отметил, что он намерен предоставить такой документ, исключив из него чувствительные в плане распространения материалы.