Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Moreover, the Permanent Observer of Switzerland would like to inform the Chairman of the Committee that UNITA has no offices in Switzerland. Кроме того, Постоянный наблюдатель от Швейцарии считает необходимым уведомить Председателя Комитета о том, что УНИТА не имеет представительства в Швейцарии.
It is anticipated that five members of the Committee, including the Chairman, would travel in their official capacity to attend about 10 meetings away from Headquarters. Предполагается, что пять членов Комитета, включая Председателя, посетят в официальном качестве приблизительно 10 совещаний, проводимых вне Центральных учреждений.
Please be assured Mr. Ambassador, that it is my firm intention and duty to continue to be an impartial Chairman of the Commission on Human Rights. Хочу Вас заверить, г-н посол, что я решительно намерен и обязан продолжать беспристрастно выполнять функции Председателя Комиссии по правам человека.
Strong support was also expressed for the "Chairman's perception" paper, and for Japan article 2, paragraph 3, was indispensable. Она заявила также о своей решительной поддержке документа, озаглавленного "Концепция Председателя", и отметила, что для Японии огромное значение имеет пункт З статьи 2.
Her delegation supported the "Chairman's perception" text (which should be annexed to the report) as a way to contribute to reaching a consensus. Ее делегация поддерживает текст "Концепции Председателя" (который следует включить в приложение к докладу) как вклад в достижение консенсуса.
His delegation thanked the Chairman-Rapporteur for his efforts and expressed the wish that the "Chairman's perception" paper would become an acceptable text for all participants. Его делегация поблагодарила Председателя-Докладчика за его усилия и выразила пожелание, чтобы документ, озаглавленный "Концепция Председателя", стал приемлемым текстом для всех участников.
addressed to the Chairman of the fifty-fourth session of the Объединенных Наций в Женеве от 22 апреля 1998 года на имя Председателя
This summary is the Chairman's personal statement and without prejudice to the views of any expert or CD delegation that participated in the Seminar. Это резюме представляет собой личный отчет Председателя и не наносит ущерба взглядам каких бы то ни было экспертов или делегаций на КР, которые участвовали в работе Семинара.
He requested the Chairman to allow him to defer to a subsequent meeting the replies which he wished to give to other delegations. В заключение выступающий просит Председателя разрешить ему перенести на одно из последующих заседаний представление ответов, которые он хотел бы дать другим делегациям.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the Controller had not fully answered the Chairman's questions regarding the status of the Committee's documentation. Г-жа Силот БРАВО (Куба) говорит, что Контролер не полностью ответил на вопросы Председателя, касавшиеся степени готовности документации Комитета.
The Deputy Chairman praised the cooperation of those who had participated in the Technical Subcommittee meetings held in Jordan at the beginning of the year. Заместитель Председателя высоко оценил сотрудничество со стороны тех, кто участвовал в заседаниях Технического подкомитета, проведенных в Иордании в начале года.
The Working Group also had before it a proposal by the Chairman for conclusions of the Working Group. На рассмотрение Рабочей группы был представлен также документ, содержащий предложение Председателя в отношении выводов Рабочей группы.
He was remembered as an efficient Chairman of GRE since its seventeenth session, held in Geneva in May 1987. Его будут помнить как компетентного Председателя GRE, занимавшего этот пост начиная с семнадцатой сессии Рабочей группы, состоявшейся в Женеве в мае 1987 года.
He also welcomed the participation of the Chairman in the "Bethlehem 2000" Conference held at Brussels on 11 and 12 May 1998. Он с удовлетворением отмечает также участие Председателя Комитета в Конференции "Вифлеем-2000", состоявшейся в Брюсселе 11 и 12 мая 1998 года.
Chairman: Mr. Mochochoko (Vice-Chairman) (Lesotho) Председатель: г-н МОЧОЧОКО (заместитель Председателя) (Лесото)
All interested partners are invited to submit their proposals for partnerships/initiatives to the Summit secretariat, using the form attached to the Chairman's explanatory note. Всем заинтересованным партнерам предлагается представлять свои предложения в отношении партнерских отношений/инициатив секретариату Встречи на высшем уровне, используя форму, прилагаемую к пояснительной записке Председателя.
He had informed the secretariat that he would be available to continue as Chairman for another year should this be the wish of the Working Party. Она информировала секретариат о том, что он сможет продолжать выполнять обязанности Председателя в течение еще одного года, если того пожелает Рабочая группа.
Without even talking about adjourning or anything else, I am trying to explain here the practicalities of coming back with instructions on the Chairman's text. Я не говорю даже о закрытии или чем-то еще, я просто пытаюсь разъяснить практическую сторону получения инструкций по поводу документа Председателя.
Anyway, we have a proposal by the Chairman, although I reiterate that it is the result of the collective work of a number of delegations. В любом случае у нас есть предложение Председателя, хотя я хочу повторить, что оно является результатом коллективных усилий целого ряда делегаций.
First, not one delegation was against the so-called Chairman's proposal during the deliberations; everybody said that it could serve as some kind of basis. Во-первых, в ходе обсуждений ни одна из делегаций не высказалась против так называемого предложения Председателя; все согласились с тем, что оно может послужить своего рода основой.
I should like also to thank the Secretary-General for his introductory statement, and the Chairman of the Counter-Terrorism Committee for his important statement. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его вступительное слово и Председателя Контртеррористического комитета за его важное выступление.
Under the able leadership of its first Chairman, Sir Jeremy Greenstock, it has carried out its tasks with determination, dedication and transparency. Под умелым руководством своего первого Председателя - сэра Джереми Гринстока - он выполнял свои задачи, демонстрируя решимость, приверженность и стремление к транспарентности.
The Chairman's Proposed Outcome constitutes a non-paper draft report based on the work of the Group since it was established in April 2000. Проект выводов Председателя представляет собой проект неофициального доклада, в основе которого лежит работа, проделанная Группой со времени ее создания в апреле 2000 года.
The Committee at that session agreed that Sergio Marchisio should act as Chairman of the Legal Subcommittee for 2004 and 2005. На той сессии Комитет согласился с тем, что обязанности Председателя Юридического подкомитета в 2004 и 2005 годах будет выполнять Серджо Маркизио.
We wish him every success in his new responsibilities as the Chairman of the Committee and assure him of our full cooperation. Мы желаем ему всяческих успехов в его новому качестве Председателя Комитета и заверяем его в нашем всемерном сотрудничестве.