| My delegation, for one, fully understood the concerns of the Acting Chairman from the outset. | Моя делегация, в частности, с самого начала полностью разделяет озабоченность Исполняющего обязанности Председателя. |
| We have tried to keep the present statement as brief as possible in order to comply with the Chairman's exhortations to the Committee. | Мы попытались сделать настоящее выступление как можно более сжатым, чтобы выполнить просьбу Председателя к Комитету. |
| It acknowledges the leadership of its Chairman, Ambassador Sir Jeremy Greenstock, and of its Vice-Chairmen. | Она выражает признательность его руководству в лице Председателя посла сэра Джереми Гринстока и его заместителя. |
| We also heard from Afghan Interim Authority Chairman Karzai in a meeting that was a model of efficiency. | На заседании, которое стало образцом проявления эффективности, мы также заслушали председателя Временной администрации Афганистана Карзая. |
| They decided to recognize the inaugural address of President Émile Lahoud, Chairman of the summit, as a document of the meeting. | Они постановили считать вступительное слово президента Эмиля Лахуда, Председателя Совещания на высшем уровне, документом сессии. |
| In response to a question from the Chairman, he said that the Programme's activities were constrained by the staffing available. | В ответ на вопрос Председателя от говорит, что деятельность Программы тормозится по причине недостатка персонала. |
| The delegation of Trinidad and Tobago would therefore urge the Chairman of the Open-ended Working Group to continue to build upon the progress already made. | Поэтому делегация Тринидада и Тобаго настоятельно призывает Председателя Рабочей группы открытого состава продолжать работу, основываясь на достигнутом. |
| Today our condolences go to Chairman Arafat's wife and young daughter, for whom his death is a personal tragedy. | Сегодня мы выражаем соболезнования супруге и юной дочери председателя Арафата, для которых его смерть стала личной трагедией. |
| I want to pay special tribute to the Chairman of the Fourth Committee, Mr. Kyaw Tint Swe of Myanmar. | Я хотел бы особо поблагодарить Председателя Четвертого комитета представителя Мьянмы г-на Чжо Тин Шве. |
| The Chairman said that he had received a communication from the delegation of Mozambique nominating Ambassador Chidumo as Vice-Chairman. | Председатель говорит, что он получил сообщение от делегации Мозамбика, в котором предлагается кандидатура посла Чидуму в качестве заместителя Председателя. |
| He invited Chairman Karzai and other members of the Interim Administration to visit Pakistan, and I conveyed that message to the Afghan authorities. | Он пригласил Председателя Карзая и других членов Временной администрации посетить Пакистан, и я передал это послание афганским властям. |
| As Chairman, I made verbal reports on the work of the Committee to the Missions and to the press after each formal meeting. | В качестве Председателя я выступал с устными докладами о работе Комитета перед миссиями и прессой после каждого официального заседания. |
| Proposal made in consultation with France, India and the United States of America at the request of the Chairman. | Предложение, подготовленное по просьбе Председателя в консультации с Индией, Соединенными Штатами Америки и Францией. |
| 5 Ambassador Djalal had previously served as Chairman of Special Commission II in the Preparatory Commission. | 5 Посол Джалал выполнял ранее функции Председателя Специальной комиссии 2 в составе Подготовительной комиссии. |
| The Commission took note of the draft provisional agenda for its 2005 substantive session proposed by the Acting Chairman. | Комиссия приняла к сведению предложенный исполняющим обязанности Председателя проект предварительной повестки дня своей основной сессии 2005 года. |
| A fourth difference is that Permanent Representatives - except for the Chairman of the committee - rarely attend committee meetings. | Четвертое различие заключается в том, что постоянные представители - за исключением Председателя комитета - редко участвуют в заседаниях комитета. |
| Mr. Bryant was subsequently inaugurated as Chairman of the National Transitional Government of Liberia (NTGL) on 14 October. | Позднее, 14 октября, г-н Брайант был официально введен в должность в качестве председателя Национального переходного правительства. |
| The Ad Hoc Committee held its organizational session on 3 February 2003 to elect its Chairman and other members of the Bureau. | Специальный комитет провел свою организационную сессию 3 февраля 2003 года, чтобы избрать своего Председателя и других должностных лиц. |
| At that session the Commission agreed that Dumitru-Dorin Prunariu would be elected Chairman of the Scientific and Technical Subcommittee. | На той сессии Комитет согласился с избранием Думитру Дорина Прунариу на должность Председателя Научно-технического подкомитета. |
| It was also confirmed by testimony from the Chairman of the Board of the Islamic Society for Orphan Care - Yatta, in Hebron Governorate. | Этот факт был также подтвержден показаниями председателя совета Исламского общества сиротского попечения - Ятта, - расположенного в мухафазе Хеврон. |
| Members of the Commission undertake to be ready at all times to respond to a call from the Chairman to attend a meeting. | Члены Комиссии обязуются быть постоянно готовыми участвовать по требованию Председателя в работе того или иного заседания. |
| No person may speak at a hearing unless that person has asked for the floor and has received the consent of the Chairman. | Выступать во время слушаний разрешается только после обращения с просьбой о предоставлении слова и получения на это согласия Председателя. |
| CARICOM would like to thank Ambassador Tanin of Afghanistan for his leadership in his capacity as Chairman of the informal plenary. | КАРИКОМ хочет поблагодарить посла Афганистана Танина в качестве Председателя, руководившего работой неофициального пленарного заседания. |
| The Plenary re-elected Mr. Feder as Chairman of UN/CEFACT for a two-year term (Decision 09-06). | Пленарное заседание переизбрала г-на Федера на пост Председателя СЕФАКТ ООН на двухлетний срок (Решение 09-06). |
| This current version of the document has been prepared by the secretariat and the Bureau in response to the EXCOM Chairman's conclusions. | Текущий вариант этого документа был подготовлен секретариатом и Бюро в ответ на выводы Председателя Исполкома. |