Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
St. Kitts and Nevis holds the position of Chairman of the OAS Committee on Hemispheric Security. Сент-Китс и Невис занимает пост председателя Комитета ОАГ по безопасности в Западном полушарии.
Following the statement by the Chairman, several delegations commended the important work of the Commission. После заявления Председателя несколько делегаций дали высокую оценку важной работе Комиссии.
The meeting was chaired by the Prime Minister of Ethiopia and Chairman of IGAD, Meles Zenawi. Встреча проходила под председательством премьер-министра Эфиопии и Председателя МОВР Мелеса Зенауи.
The Chairman of the Central Military Commission has overall responsibility for the Commission. Центральный военный совет осуществляет систему ответственности председателя.
A delegate from RWE, Hungary, commented on the Chairman's remarks. Делегат от компании РВЕ, Венгрия, прокомментировал замечания Председателя.
His complaints were rejected by a Deputy Chairman of the Supreme Court. Его жалобы были отклонены заместителем Председателя Верховного суда.
And under the very able guidance of the Chairman, the Commission made good use of that mandate. И под весьма умелым руководством Председателя Комиссия эффективным образом использовала этот мандат.
The Director General of the Ministry of Justice serves as Chairman. Функции председателя выполняет генеральный директор Министерства юстиции.
The representative of Colombia appeared to be ignoring the authority of the Chairman of the Committee. Представитель Колумбии, по-видимому, игнорирует полномочия Председателя Комитета.
The proceedings of such and exchange of views shall be also reflected in the Chairman's summary as an established practice. Информация о таком обмене мнениями также должна регулярно включаться в резюме Председателя.
He had addressed the Assembly in his capacity as Chairman of the Committee. Оратор выступил в Ассамблее в своем качестве Председателя Комитета.
He urged the Chairman of the Fourth Committee and the Secretary-General to look into the matter. Оратор призывает Председателя Четвертого комитета и Генерального секретаря разобраться в этом вопросе.
A number of delegations expressed reservations on some of the issues contained in the Chairman's papers. Несколько делегаций высказали оговорки по некоторым вопросам, отраженным в документах Председателя.
The Group was briefed by the Chairman of the Independent Electoral Commission who was accompanied by his Vice-Chairs. Группа заслушала председателя Независимой избирательной комиссии, которого сопровождали его заместители.
A representative of the Team also accompanied the Chairman on two of his visits to selected States. Кроме того, представитель Группы сопровождал Председателя в двух его поездках в отдельные государства.
The Governing Council also heard a report from the Chairman of the Committee on Administrative Matters. Совет управляющих заслушал также доклад Председателя Комитета по административным вопросам.
A new feature of the current SAC was the appointment of an independent Chairman. Новым элементом нынешней организации КСС является назначение независимого Председателя.
The Group considered the Chairman's revised working paper but was unable to achieve a consensus on it. Группа рассмотрела пересмотренный рабочий документ Председателя, однако не смогла достичь по нему консенсуса.
The Chairman's paper did not include the annex. Этот документ Председателя не содержал приложения.
The representative of Zimbabwe participated in view of his responsibilities as the Chairman of the Bureau. Представитель Зимбабве принимал участие в силу своих функций Председателя Бюро.
Based on the proposal of the Chairman, delegations accepted proposed conclusions and recommendations and adopted the report of the meeting. На основе предложения Председателя делегации одобрили предложенные выводы и рекомендации и утвердили доклад о работе совещания.
In January 2009, the role of Chairman of the Internal Committee ceased to exist and the position of Deputy Mayor was created. В январе 2009 года после упразднения должности Председателя Внутреннего комитета была учреждена должность заместителя мэра.
Spain supported the Chairman's intention to take a realistic approach and take into account the specific characteristics of each Territory on a case-by-case basis. Испания поддерживает намерение Председателя руководствоваться реалистичным подходом и учитывать конкретные характеристики каждой территории в каждом конкретном случае.
The lower number of meetings resulted from scheduling conflicts and the departure of the Chairman and other senior personnel from Liberia. Меньшее количество совещаний объясняется сложностью согласования графиков и отъездом из Либерии Председателя и других высокопоставленных сотрудников.
The Chairman and the Vice-Chairman of the Economics Committee shall be elected from among the Members for a period of two years. Председатель и заместитель Председателя Экономического комитета избираются из числа Участников сроком на два года.