Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Some of the interlocutors who participated in negotiating the CPA indicated that the designation "chairman" was used for the head of Government under the transitional period to mitigate the powers of a powerful presidency, which has been the bane of Liberian society. Некоторые собеседники, которые участвовали в переговорах по ВСМ, указывали, что назначение "Председателя" было использовано главой правительства в переходный период для ослабления полномочий влиятельной президентской власти, которая крайне негативно влияла на либерийское общество.
In its capacity as chairman of the Committee of Ministers of the Council of Europe, his Government had helped to organize a consultation meeting held in Strasbourg on 13 and 14 September on the implications of ratification of the Rome Statute. В своем качестве председателя Комитета министров Совета Европы его правительство помогло организовать проведение состоявшейся в Страсбурге 13 и 14 сентября консультативной встречи по вопросу о последствиях ратификации Римского статута.
He stressed his personal commitment to improving relations between minorities and immigrant groups, including Crimean Tartars, and the State, which was additional to his work as chairman of the State Committee on Nationalities and Migration. Выступающий подчеркивает свое стремление содействовать улучшению отношений между меньшинствами и иммигрантами, включая крымских татар, и государством, что является дополнительной работой к его основной функции Председателя Государственного комитета по делам национальностей и миграции.
During the reporting period the Special Committee had implemented new operational procedures, providing chairman's summaries of key committee debates during sessions and increasing its collaboration with human rights bodies and United Nations bodies dealing with indigenous issues and racial discrimination. В отчетный период Специальный комитет ввел новые оперативные процедуры, распространяя краткие отчеты председателя о состоявшихся в Комитете обсуждениях ключевых вопросов во время сессий и укрепляя сотрудничество с правозащитными организациями и органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами, которые касаются коренных народов и расовой дискриминации.
The working group would focus mainly on a briefing by the chairman on his bilateral contacts with delegations on the draft comprehensive convention on international terrorism and on the convening of a high-level conference. Рабочая группа сосредоточит внимание главным образом на подготовке брифингов Председателя о его двусторонних контактах с делегациями по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и по созыву конференции высокого уровня.
The Special Envoy also acts as the chairman of TCHA, which met twice in Geneva in the course of the reporting period, December 1999 and November 2000. Специальный посланник также выполняет функции председателя ТКГП, который в течение отчетного периода провел два совещания в Женеве в декабре 1999 года и ноябре 2000 года.
Mr. PITTALUGA FONSECA, speaking as chairman of the informal consultations, said that the words "with a view to submitting" in paragraph (d) should read "to submit". Г-н ПИТТАЛУГА ФОНСЕКА, выступая в качестве председателя неофициальных консультаций, говорит, что в пункте (d) слова "в целях" следует заменить словом "для".
Traditionally, the identities of selection committee members, other than its chairman, have not been made public in order to minimize conflicts of interest and to discourage lobbying by celebrities and their representatives (a significant problem during the original selections in the late 1950s). Традиционно Звёзды членов Отборочного комитета, кроме его председателя, не закладываются на Аллее, чтобы не злоупотреблять служебным положением и препятствовать лоббированию знаменитостей и их представителей (основная проблема во время оригинальных выборов в конце 1950-х).
This issue has also been taken into consideration in the SAC's new structure, with a new chairman coming from an emerging economy such as Brazil. Этот вопрос также учитывался и при рассмотрении новой структуры КСС, в которой предусмотрена новая должность председателя для представителя страны с формирующейся рыночной экономикой, такой, как Бразилия.
The Fifth Amendment to the Interim Constitution established that the president, vice-president, prime minister and Constituent Assembly chairman and vice-chairman would all be elected on the basis of a "political understanding". Пятая поправка к Конституции установила, что президент, вице-президент, премьер-министр и председатель Учредительного собрания и заместитель председателя избираются на основе «политического взаимопонимания».
In 2016 she stepped down as chairman of Kinnevik to concentrate on her role as principal owner focusing on investments, increasingly in the e-commerce sector. В 2016 году она ушла с поста председателя Kinnevik, чтобы сосредоточиться на своей роли главного владельца, уделяя основное внимание инвестициям, преимущественно в области интернет-коммерции.
In 2007, twelve former deputies (including the former chairman of the Duma Pochtareva) were convicted of taking bribes for decisions in favor Rosvodokanal and other utilities. В 2007 году 12 бывших депутатов (включая бывшего председателя Думы Почтарёва) были осуждены за получение взяток за принятие решений в пользу Росводоканала и других предприятий коммунального хозяйства.
The opposition will appoint the chairman of the Accounting Chamber and heads of controlling parliamentary committees, and will have the right to institute criminal proceedings against officials based on material provided by the parliamentary investigation commissions. Оппозиция будет назначать председателя Счетной палаты и руководителей контрольных парламентских комитетов, получит право привлекать к уголовной ответственности отдельных должностных лиц - через суд по материалам парламентской следственной комиссии.
Seeking a position with a higher political profile, Brooke eventually accepted the position of chairman of the Finance Commission of Boston, where he investigated financial irregularities and uncovered evidence of corruption in city affairs. Искав пост с более высокой политической значимостью, Брук в конечном итоге согласился с должностью председателя финансовой комиссии Бостона, где расследовал финансовые нарушения и обнаружил доказательства коррупции в делах города.
The decision to publish Rowling's book owes much to Alice Newton, the eight-year-old daughter of Bloomsbury's chairman, who was given the first chapter to review by her father and immediately demanded the next. Решением о публикации книги Роулинг, видимо, во многом обязана Алисе Ньютон, восьмилетней дочери председателя Bloomsbury, которой отец дал прочесть первую главу и которая сразу же потребовала продолжение.
In January 2018, Yurii Karmazin held a press conference providing documents allegedly confirming the relationship between the ICU company and the American financier, deputy chairman of the inaugural committee of Donald Trump, Elliott Broidy. В январе 2018 года Юрий Кармазин провел пресс-конференцию, на которой предоставил документы, якобы подтверждающие связь между компанией ICU и американским финансистом, заместителем председателя инаугурационной комиссии Дональда Трампа Элиотом Броуди.
In 2001, as a deputy chairman of the Lithuanian Parliament, he was responsible for the European Integration Program, including the planning and management of human and financial resources. В 2001 году он стал заместителем председателя парламента, ответственным за координацию парламентских комитетов, а также европейскую интеграцию, включая планирование и управление людскими и финансовыми ресурсами.
In 1911, he again found himself in professional transition, accepting the position of chairman in an interdisciplinary department at Princeton University which incorporated history, politics, and economics. В 1911 году он снова переходит, принимая пост председателя в междисциплинарном отделе университета Принстона, который включал в себя историю, политику, и экономику.
It was later revealed that Olenicoff was listed on signature cards held by Barclays Bank (Bahamas) as chairman of Sovereign Bancorp and as the president of the National Depository Corporation, Ltd. Позже выяснилось, что Олейников был указан в документах Багамского филиала банка Barclays в качестве председателя совета директоров Sovereign Bancorp Ltd., а также президента National Depository Corporation, Ltd.
He was elected to the First Saipan and Northern Islands Municipal Council, including a stint as council chairman, from 1990 until 1992. Избирался в состав первого муниципального совета Сайпана и Северных Марианских островов, в том числе занимал должность председателя совета (1990-1992).
He served as chairman of the Agricultural Research Council from 1948 to 1958 and as worldwide head of research at Royal Dutch/Shell from 1963 to 1970. Он занимал пост председателя совета сельскохозяйственных разработок с 1948 по 1958 год и был главой отдела исследований компании Royal Dutch Shell с 1963 по 1970 год.
After a while, Makovic was released from custody, and on July 18 Denis Pusilin resigned, leaving the post of chairman of the Presidium of the Supreme Council of the People's Democratic Republic of France. Через некоторое время Макович был выпущен из под стражи, а 18 июля Денис Пушилин подал в отставку, оставив пост председателя Президиума Верховного Совета ДНР.
At the latest in 15 days before a regular Congress of the Party the regional board shall hold a new election of the chairman and his/her deputy of the regional board. В срок не позднее 15 дней со дня созыва очередного съезда Партии областной совет проводит выборы председателя областного совета и его/ее заместителя.
On August 14, 2014, MLB owners elected Manfred to succeed Selig, beating Boston Red Sox chairman Tom Werner and MLB executive vice president of business Tim Brosnan. 14 августа 2014 года, владельцами МЛБ Манфред был избран, победив председателя «Бостон Ред Сокс» Тома Вернера и исполнительного вице-президента по бизнесу МЛБ Тима Броснана.
He was re-elected to the National Assembly in 1997 general election and was appointed as the chairman of the Privatization Commission of Pakistan with the status of a minister during the second government of Nawaz Sharif. В 1997 году был переизбран в Национальную ассамблею, назначен на должность председателя Приватизационной комиссии Пакистана со статусом министра во время второго правительства премьер-министра Наваза Шарифа.