Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Mr. Kennedy (United States of America) agreed that it would be useful to hear the Chairman of the Advisory Committee. З. Г-н Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) согласен с тем, что было бы полезно заслушать Председателя Консультативного комитета.
The Assembly might wish to draw on the examples of the Advisory Committee and the International Civil Service Commission and have the Chairman elected for a longer period. Ассамблея может взять за пример Консультативный комитет и Комиссию по международной гражданской службе и установить более длительный срок полномочий избираемого Председателя.
The necessary consultations among the regional groups resulted in agreement that the Group of African States would nominate the candidate for the vacant post of Chairman. В результате необходимых консультаций между региональными группами была достигнута договоренность о том, что Группа африканских государств выдвинет кандидата на вакантный пост Председателя.
My delegation is confident that the Chairman's working paper on ways and means to achieve nuclear disarmament will facilitate the Commission's deliberations during its current session. Моя делегация уверена, что рабочий документ Председателя о путях и средствах достижения ядерного разоружения будет способствовать обсуждениям в рамках Комиссии на текущей сессии.
I also wish to thank the Minister for Foreign Affairs of Mozambique, Chairman of the Executive Council of the African Union, for his statement made yesterday morning. Я также хочу поблагодарить министра иностранных дел Мозамбика и Председателя Исполнительного совета Африканского союза за его выступление вчера утром.
After all these steps have been completed, the report is issued through the Task Force Chairman and provided to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. После завершения всех этих этапов доклад выпускается через посредство Председателя Целевой группы и представляется заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
I also reiterate my commitment as Chairman of the Working Group on Children and Armed Conflict in favour of very effective implementation of resolution 1612. Я также подтверждаю свою приверженность как Председателя Рабочей группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах самому эффективному осуществлению резолюции 1612.
The Under-Secretary General, Department of Economic and Social Affairs, representing the Chairman of the Management Coordination Committee (MCC), made some introductory remarks. Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, представлявший Председателя Комитета по координации управления (ККУ), сделал ряд вступительных замечаний.
In my capacity as Chairman of the Sanctions Committee on Rwanda, I would like to request the Security Council to take a decision on the future status of this requirement. В качестве Председателя Комитета по санкциям против Руанды я хотел бы просить Совет Безопасности принять решение относительно будущего статуса данного требования.
Chairman: Ms. Ferrari (Vice-Chairperson) (Saint Vincent and the Grenadines) Председатель: г-жа Феррари (заместитель Председателя) (Сент-Винсент и Гренадины)
As Chairman of the Committee, it was my goal to ensure that positive developments in Liberia also resulted in adjustments to the individual sanctions. Моя цель как председателя Комитета заключалась в обеспечении того, чтобы позитивное развитие событий в Либерии также приводило к корректировке отдельных санкций.
Comments by major groups on the Chairman's draft(s) Замечания основных групп по проекту(ам) Председателя
Delegations study the Chairman's draft(s) Изучение делегациями проекта(ов) Председателя
The recent visit to Indonesia by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267 and his subsequent meetings with high-ranking officials in Jakarta underline the commitment of the Indonesian Government to that endeavour. Недавняя поездка в Индонезию Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267, и его последующие встречи с высокопоставленными официальными лицами в Джакарте свидетельствуют о приверженности индонезийского правительства достижению этой цели.
In that regard, Indonesia wishes to welcome and support the determination of the Chairman of the 1267 Committee to continuously improve the quality of the consolidated list. В этой связи Индонезия хотела бы приветствовать и поддержать решимость Председателя Комитета 1267 постоянно повышать качественный уровень сводного перечня.
Following informal consultations conducted by the representative of Ireland, on behalf of the Chairman, the Committee adopted an oral decision После неофициальных консультаций, проведенных представителем Ирландии от имени Председателя, Комитет принял устное решение.
At the suggestion of the Chairman, the Working Group devoted two meetings to general discussions, during which general comments, concrete ideas and proposals were presented by delegations. По предложению Председателя Рабочая группа посвятила два заседания общим прениям, в ходе которых делегации высказали общие замечания, конкретные идеи и предложения.
Observers do not have the right to vote but, with the Chairman's permission, they may make oral or written statements on the subject under discussion. Наблюдатели не имеют права голоса, но с разрешения Председателя они могут делать устные или письменные заявления по обсуждаемому вопросу.
Finally, I wish to assure the incoming Chairman of the Committee of my availability to assist in any way possible with the transition of the chairmanship. Наконец, хочу заверить нового Председателя Комитета в том, что я готов всячески помогать ему с передачей полномочий.
It is against this background that we commend the Chairman and the 1267 Committee for their efforts in improving the accuracy and quality of the consolidated list. Именно поэтому мы благодарим Председателя и Комитет 1267 за усилия по качественному улучшению и повышению точности сводного перечня.
The representative of South Africa thanked the Chairman and other members of the Bureau for their perseverance and the secretariat for its professionalism. Представитель Южной Африки поблагодарил Председателя и других членов бюро за проявленную настойчивость, а секретариат за высокий профессионализм.
One delegation expressed appreciation for the presentation and the Chairman of the Staff Council was encouraged to continue to inform the Standing Committee of its activities. Одна из делегаций выразила признательность за данное выступление, и Председателя Совета персонала призвали продолжать информирование Постоянного комитета о его работе.
The oral report presented by the Chairman of the Advisory Committee would be issued as an official document and its symbol included in the first paragraph of the proposed draft decision. Устный доклад Председателя Консультативного комитета будет выпущен в качестве официального документа, а его символ указан в первом пункте предлагаемого проекта решения.
Statement by the Chairman addressed to all parties to the conflict in Somalia Заявление Председателя, адресованное всем сторонам конфликта в Сомали
Therefore, I would suggest that this issue be taken up at a later stage, together with the election of the Chairman of the Commission. Поэтому я предлагаю отложить рассмотрение данного вопроса, а также избрание Председателя Комиссии на более поздний срок.