Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
General Director of TMM Company Mykola Tolmachov was elected the Deputy Presidium Chairman of the Construction Chamber of Ukraine. Генеральный директор компании ТММ Николай Толмачев избран заместителем Председателя Президиума Строительной палаты Украины.
He had sent a message to the seminar as Chairman of the Committee. В качестве председателя Комитета он направил послание участникам семинара.
The ground is still owned by the family of former Charterhouse Chairman Maurice Clayton. Стадион по-прежнему принадлежит семье бывшего председателя Charterhouse Мориса Клейтона.
I was never interested in the position of Chairman since the beginning. Мне не нужен был пост председателя с самого начала.
At the bid, don't forget to thank Chairman Hwang's son. За помощь можете благодарить сына председателя Хвана.
So that means they still haven't found Chairman Hong's account. Значит, счета председателя Хона до сих пор не найдены.
We'll have to take Chairman Hong into custody. Мы забираем председателя Хона в свой отдел.
This is Chairman Seong's contract for the boutique hotel. Вот договор на объект председателя Сон.
It's the copy of Chairman Hong's account we found in his room. В его комнате мы нашли копии счетов председателя Хона.
Also since December 2016 - Chairman of the Board of the Association of Lawyers of Russia. С декабря 2016 года - исполняющий обязанности председателя Союза писателей России.
Eleven dead, the rest wounded, including the Chairman. 11 убитых, остальные ранены, включая председателя.
These are information on the overseas activities of Chairman Ju. Информация о делах председателя Чу за рубежом.
I'm the daughter of Taerang Group's Chairman Yoo. Я дочь председателя "Тхэран Групп".
And this is a copy to the Chairman of the City Motoball Association. А это копия на имя председателя городской федерации мотобола.
I'm Chairman Park Dong Jae's son. Я сын председателя Парк Дон Дже.
So, you ask the Chairman to allow me to enter. Попросите председателя дать мне разрешение на въезд.
The Fifth Committee, after considering the question, decided to recommend to the Assembly that it take note of the Chairman's letter. После рассмотрения данного вопроса Пятый комитет постановил рекомендовать Ассамблее принять к сведению указанное письмо Председателя.
The report reproduces the opening address by the Assistant Secretary-General for Human Rights and the concluding remarks of the Chairman. В докладе воспроизводится вступительная речь Помощника Генерального секретаря по правам человека и заключительное выступление Председателя.
The Deputy Chairman of the Social Democrat Populist Party held a press conference to commemorate the Day. В ознаменование этого дня заместитель председателя социал-демократической народной партии провел конференцию.
The debate on the Chairman's paper was constructive. Обсуждение документа Председателя носило конструктивный характер.
At moments of uncertainty and crisis, the confidence and optimism of the Chairman held the Working Group together. В неопределенные и критические моменты доверие и оптимизм Председателя сплачивали Рабочую группу.
The Committee recognized that it would be necessary to request the Chairman and the Bureau to organize inter-sessional consultations with the participation of all States. Комитет признал необходимым просить Председателя и Бюро организовать межсессионные консультации с участием всех государств.
Throughout the reporting period, Mr. Alecos Shambos (Cyprus) continued to serve as Chairman. В течение рассматриваемого периода г-н Алекос Шамбос (Кипр) продолжал исполнять обязанности Председателя.
The following draft rules were adopted subject to the understandings recorded in the Chairman's report. Следующие проекты правил были приняты с учетом договоренностей, отраженных в докладе Председателя.
31/ Reflected in the Chairman's summary of discussions (to be issued). 31/ Отражено в резюме обсуждений Председателя (будет опубликовано позднее).