Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
A repeat of the 1995 controversies over the name of the Chairman of the Ad Hoc Committee is clearly not acceptable. Явно не приемлемо повторение споров 1995 года относительно кандидатуры Председателя Специального комитета.
Indeed, there was no mention of the reordering of those priorities in the letter from the Chairman of the Fifth Committee. В письме Председателя Пятого комитета не содержится никакого упоминания об изменении очередности этих приоритетов.
The election of the Chairman of the First Committee has proceeded by rotation between regional groups since the forty-ninth session of the General Assembly. Начиная с сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи выборы Председателя Первого комитета проводятся путем ротации между региональными группами.
We are encouraging Chairman Arafat to do everything possible to restore calm. Мы призываем Председателя Арафата сделать все возможное для восстановления спокойствия.
The opening ceremony was chaired by Sionetasi Pulehotoa, Director of the Meteorological Service and Chairman of the Organizing Committee. Церемония открытия прошла под председательством директора Метеорологической службы и председателя организационного комитета Сионетаси Пулехотоа.
The Chairman's proposal to establish a list of rolling speakers is in line with the thinking of the European Union. Предложение Председателя о составлении «скользящего» списка ораторов согласуется с мнениями Европейского союза.
Our appreciation also goes to the Chairman of the ad hoc Working Group, the Ambassador of Mauritius, for his initiative. Мы также благодарим Председателя специальной Рабочей группы посла Маврикия за его инициативу.
They also wish to thank the Chairman of the Board of Governors of the IAEA, Ambassador Núñez García-Saúco, for his presentation. Они также хотели бы поблагодарить Председателя Совета управляющих МАГАТЭ посла Нуньеса Гарсиа-Сауко за его выступление.
First, we encourage the Chairman to continue informal consultations within that time frame. Во-первых, мы призываем Председателя на данном этапе продолжать неофициальные консультации.
On the other hand, yesterday afternoon, after lengthy negotiations, the Chairman's proposal was finalized. С другой стороны, вчера вечером после продолжительных переговоров было разработано предложение Председателя.
NAM is not refusing to engage on the Chairman's text; not at all. ДН не отказывается работать над документом Председателя, вовсе нет.
At the request of the Chairman of a committee, the General Committee may adjust the allocation of work to the committees. По просьбе Председателя какого-либо комитета Генеральный комитет может перераспределять работу между комитетами.
Subcommittees and working groups shall each elect a Chairman and no more than two Vice-Chairmen from among the representatives of participating States. Каждый подкомитет и рабочая группа избирают Председателя и не более двух заместителей Председателя из числа представителей участвующих государств.
I would like the Chairman to elaborate on that. Хотелось бы услышать от Председателя разъяснения.
The Commission elected Mr. Albert Hoffmann as Chairman and Ms. Frida Maria Armas Pfirter as Vice-Chairman. Комиссия избрала г-на Алберта Хофманна Председателем и г-жу Фриду Марию Армас Пфиртер заместителем Председателя.
One woman holds the position of Chairman of the Parliament. Одна женщина занимает должность Председателя парламента страны.
On behalf of the Chairman of the Working Group on Genetically Modified Organisms, who was not present, the secretariat presented a summary of its work. От имени отсутствующего Председателя Рабочей группы по генетически измененным организмам секретариат представил краткое изложение ее деятельности.
At this meeting, the Security Council will hear briefings by the current Chairman and Executive Secretary of ECOWAS, respectively. На этом заседании Совет Безопасности заслушает брифинги, соответственно, действующего Председателя и Исполнительного секретаря ЭКОВАС.
We fully support the Chairman's approach and the focus he has outlined for the Committee's handling of national reports. Мы полностью поддерживаем подход Председателя и основное направление при рассмотрении Комитетом национальных докладов.
As your Chairman, I promise to do my part. В качестве Председателя я обещаю сделать свое дело.
We reiterate our calls on Chairman Arafat to bring the perpetrators and their supporters to justice. Мы вновь призываем председателя Арафата привлечь виновных и их сторонников к ответственности.
He thanked the Committee for inviting a former Chairman of the Special Committee as an expert. Он поблагодарил Комитет за приглашение в качестве эксперта бывшего Председателя Специального комитета.
We regret the maintenance of the virtual house arrest imposed on Chairman Yasser Arafat. Мы сожалеем о сохраняющемся фактическом домашнем аресте Председателя Ясира Арафата.
At the same meeting, the representative of Saint Lucia made a statement in his capacity as Chairman of the Special Committee. На том же заседании с заявлением в качестве Председателя Специального комитета выступил представитель Сент-Люсии.
The Working Group will be invited to consider a draft resolution of the Signatories, prepared by the secretariat at the request of the Chairman. Рабочей группе будет предложено рассмотреть подготовленный секретариатом по просьбе Председателя проект резолюции Сторон, подписавших протокол.