Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
In 1999 elected as the Chairman of the Commission. В 1999 году избирался в качестве Председателя Комиссии.
I presently serve as the Chairman of the United Nations Special Committee on Decolonization. В настоящее время я исполняю обязанности Председателя Специального комитета Организации Объединенных Наций по деколонизации.
The commendable work of Malaysia as the Movement's Chairman over the past three years was acknowledged at the Summit. На Встрече на высшем уровне была дана высокая оценка похвальной работе Малайзии, выполнявшей функции Председателя Движения в течение последних трех лет.
Several items were chaired by His Excellency Ambassador Shigeru Endo on behalf of the Chairman. При рассмотрении нескольких пунктов от имени председателя на заседаниях председательствовал Его Превосходительство посол Сигеру Эндо.
I am writing this letter in my capacity as the current Chairman of the Council of the International Organization for Migration (IOM). Направляю Вам настоящее письмо в качестве нынешнего Председателя Совета Международной организации по миграции (МОМ).
The Board could, on the initiative of the Ombudsman or the Chairman, establish working groups and consult experts. Совет имеет право, по инициативе Уполномоченного или Председателя, учреждать рабочие группы и назначать экспертов-консультантов.
I would like to express my gratitude to Ambassador Jeremy Greenstock for all of his efforts as Chairman of the Committee. Я хотел бы выразить признательность послу Джереми Гринстоку за все его усилия на посту Председателя Комитета.
The Committee is honoured, Sir, to have you as its Chairman. Г-н Председатель, для членов Комитета большая честь приветствовать Вас на посту Председателя.
The Chairman's participation at those talks was welcomed. Было с удовлетворением отмечено участие Председателя в этих переговорах.
The Panel of Experts itself will need sufficient human resources, including a Chairman and at least two additional members. Самой Группе экспертов потребуются достаточные людские ресурсы, включая Председателя и по крайней мере двух дополнительных членов.
We would like to commend the outstanding work done by the Panel under its Chairman, Mr. Chowdhury. Мы хотели бы особо отметить выдающуюся работу, проделанную Группой под руководством ее Председателя г-на Чоудхури.
The Special Commission, speaking through its Chairman from 1993 onward, stated that it had accomplished 95 per cent of its work. Специальная комиссия в заявлениях своего Председателя начиная с 1993 года указывала, что ею выполнено 95 процентов ее работы.
Ambassador Aguilar Zinser (Mexico) briefed members in his capacity as Chairman of the Sierra Leone Sanctions Committee. Посол Агилар Синсер (Мексика) кратко информировал членов Совета в своем качестве Председателя Комитета по санкциям в отношении Сьерра-Леоне.
As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly. В качестве Председателя я буду по-прежнему регулярно представлять информацию всем членам Организации.
With respect to the Chairman's opening statement, several matters were discussed. Что касается вступительного заявления Председателя, то здесь были обсуждены несколько вопросов.
In 2006, Nana Effah-Apenteng (Ghana) was elected Chairman, and the Congo and Denmark provided the Vice-Chairmen. В 2006 году нана Эффа-Аппентенг (Гана) был избран Председателем, а представители Конго и Дании были заместителями Председателя.
We extend our gratitude to the Chairman and the two Vice-Chairpersons for their excellent and wise work in guiding the Working Group's debates. Мы выражаем признательность Председателю и двум заместителям Председателя за замечательное и мудрое руководство прениями в рамках Рабочей группы.
Mr. Chowdhury had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session. На пост Председателя Комитета на пятьдесят восьмой сессии было предложено избрать г-на Чоудхури.
The Chairman concluded that there was no agreement on the issue, and he would so inform the President of the Security Council. Председатель пришел к выводу об отсутствии согласия по данному вопросу и информировал об этом Председателя Совета Безопасности.
Mr. Carrera was appointed Chairman, Mr. Hinz Vice-Chairman and Mr. Croker Rapporteur of the sub-commission. Г-н Каррера был назначен председателем, г-н Хинц - заместителем председателя, а г-н Крокер - докладчиком этой подкомиссии.
I am addressing this session in my dual capacity as President of the Republic of Zambia and current Chairman of the Organization of African Unity. Я выступаю на этой сессии в моем двояком качестве - президента Республики Замбии и нынешнего председателя Организации африканского единства.
He therefore requested the Chairman to read it out paragraph by paragraph. Поэтому он просит Председателя зачитать его вслух, пункт за пунктом.
She asked the Chairman to give the Committee some guidance on how to move forward. Она просит Председателя пояснить, как Комитет мог бы продвинуться в решении этого вопроса.
Whether such input took the form of a resolution or a letter from the Chairman depended entirely on the progress made. Потребуется ли для этого резолюция или письмо Председателя, будет зависеть исключительно от достигнутого прогресса.
He therefore counselled patience and calm and called on the Chairman to suggest an appropriate way forward. В этой связи он просит проявлять терпение и спокойствие и призывает Председателя предложить соответствующий курс дальнейших действий.