Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Besides, one deputy of the chairman of the National Parliament out of three, Ombudsperson, deputy Prime Minister of Nakhchivan Autonomous Republic and Ombudsperson of Nakhchivan Autonomous Republic are women. Кроме того, один из трех заместителей председателя национального парламента, омбудсмен, заместитель премьер-министра Нахичеванской Автономной Республики и омбудсмен Нахичеванской Автономной Республики также женщины.
The statutes of the Economic and Social Council were adopted in 2007 and the process of forming the Council and selecting a chairman and members is under way. В 2007 году были приняты статуты Экономического и Социального Совета и в настоящее время идет процесс формирования Совета и выборы Председателя и его членов.
District electoral commissions are established by the Central Electoral Commission at least 70 days before the elections and comprise a chairman, vice-chairman, secretary and six to eight commissioners. Окружная избирательная комиссия образуется Центральной избирательной комиссией не менее чем за 70 дней до выборов в составе председателя, заместителя председателя, секретаря и не менее 6 - 8 членов комиссии.
What I understood the chairman to say is that there have been four grand juries convened? Если я правильно понял председателя, ранее было проведено четыре больших жюри.
No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2004-2005 for the travel requirements of the working group and of the chairman of the working group, as well as for the associated consultancy and conference servicing requirements. В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие потребностей, связанных с путевыми расходами рабочей группы и председателя рабочей группы, а также соответствующие консультационные услуги и конференционное обслуживание.
Egypt, as a key player in Africa and West Asia, Indonesia, as part of ASEAN, Malaysia, as current chairman of NAM, and Nigeria, as the largest member of ECOWAS, have all been leaders of SSC. Египет, который играет ключевую роль в Африке и Западной Азии, Индонезия в качестве члена АСЕАН, Малайзия в качестве нынешнего председателя Движения неприсоединения и Нигерия в качестве крупнейшего члена ЭКОВАС также играли ведущую роль в сотрудничестве Юг-Юг.
10.1.2 In 1993, a Gender Desk was established in the office of the chairman and head of state of the National Provisional Ruling Council to advise government on modalities for mainstreaming gender, promoting the advancement of women and coordinating gender and development activities at large. 10.1.2 В 1993 году при аппарате главы государства и председателя Временного национального руководящего совета было учреждено Бюро по гендерным вопросам, консультирующее правительство по вопросам учета гендерного аспекта, обеспечения прогресса и развития женщин и координации работы по гендерным проблемам и в области развития в целом.
Such a judgement may be reviewed by an application for cassation motion to the Supreme Court but a review of the judgement is dependent on the discretion of the chairman of the Supreme Court or of the Division of Criminal Cases of the Supreme Court. Такое решение может быть пересмотрено в результате подачи ходатайства в Верховный суд о предъявлении кассационной жалобы, но пересмотр судебного решения зависит от Председателя Верховного суда или Председателя Коллегии по уголовным судам Верховного суда.
After the establishment of the Soviet Union, some Japanese communists settled in Russia; for example, Mutsuo Hakamada, the brother of Japanese Communist Party chairman Satomi Hakamada, escaped from Japan in 1938 and went to Russia, where he married a local woman. После организации Советского Союза некоторые японские коммунисты осели в России, например, Муцуо Хакамада, брат председателя коммунистической партии Японии Сатоми Хакамада, скрылся из Японии в 1938 году, прибыл в Россию и женился на местной женщине.
From 1992 he headed Troika Dialog, holding the posts of executive director, and then president, CEO and chairman of the board of directors of Troika Dialog Group, up until the company's sale to Sberbank on January 23, 2012. С 1992 года руководил «Тройкой Диалог», занимая посты исполнительного директора, затем президента, СЕО и председателя совета директоров группы компаний «Тройка Диалог», вплоть до продажи компании Сбербанку 23 января 2012 года.
In November 2010, the Congress of the KNPB elected Buchtar Tabuni as chairman, Augustine Trapen as Secretary, Mako Tabuni as Vice-Chairman, and Victor Yeimo as International Spokesperson. В ноябре 2010 года Конгресс Комитета избрал Бухтара Табуни в качестве председателя, Августина Трапена в качестве секретаря, Мако Табуни в качестве заместителя председателя и Виктора Йимо в качестве международного пресс-секретаря.
Mareks Segliņš: To understand how the psychological condition of a lot to understand which regions of the members did so far and the party leadership to discuss how to work if I make a People's Party chairman. Mareks Segliņš: Чтобы понять, как психологическое состояние многое понять, какие регионы членов сделал до сих пор и руководство партии, чтобы обсудить, как работать, если я сделаю Народной партии председателя.
From 1995 to 2001, he held the post of chairman of the JS "Massoyuz" (in Ivano-Frankivsk), then a year he was the director of the Ivano-Frankivsk AvtoZAZ-Daewoo LLC. С 1995 по 2001 год занимал должность председателя СО «Маслосоюз» (в Ивано-Франковске), затем год был и. о. директора ООО «Ивано-Франковское АвтоЗАЗ-ДЭУ».
Based on the decision by the Group at its first meeting to rotate the rapporteur and chairman of its meetings among its three regions, Dr. Vute Wangwacharakul and Dr. Ayite-Lo Ajavon were respectively confirmed as Rapporteur and Chairman of the second meeting. На основании решения Группы, принятого на ее первом совещании в отношении ротации докладчика и председателя ее совещаний между тремя регионами, др Вуте Вангвачаракул и др Айите-ло Аджавон были подтверждены в должности соответственно докладчика и председателя второго совещания.
Between 1963 and 1964 he served as chairman of the Committee of Party and State Control, and the Chairman of the Council of Ministers of the Estonian SSR, and the second secretary of the Central Committee of the Communist Party of Estonia. В 1963-1964 годы занимал должности председателя председателя Комитета партийно-государственного контроля Центрального Комитета Компартии Эстонии и Совета министров Эстонской ССР, секретаря ЦК Компартии Эстонии и заместителя председателя Совета Министров ЭССР.
I must highlight the successful work done by France as chairman of the Working Group, and I can assure Mexico of our support in its work as the new Chairman. Я должен обратить внимание на успешную работу, выполненную Францией в качестве Председателя Рабочей группы, и я могу заверить Мексику в нашей поддержке ее работы в качестве нового Председателя.
On 31 December, First Vice-President Salva Kiir, in his capacity as Chairman of SPLM, appointed Edward Lino as chairman of SPLM in Abyei, with responsibility for overall administration of the area, pending the establishment of a civil administration. В то же время 31 декабря 2007 года первый заместитель председателя Салва Киир в своем качестве председателя НОДС назначил Эдварда Лино в качестве председателя отделения НОДС в Абьее, возложил на него ответственность за «общее управление» этим районом до создания гражданской администрации.
Delegations expressed appreciation for the efforts of the Study Group and its chairman, pointing out that the comprehensive study by the Chairman of the Study Group highlighted the complexity and difficulty of the topic and that it assisted in clarifying certain practical questions. Делегации выразили признательность исследовательской группе и ее председателю за их усилия, отметив, что во всестороннем исследовании председателя исследовательской группы подчеркивается сложность и трудность этой темы и что оно способствовало уточнению определенных практических вопросов.
The Acting Chairman: As all representatives are aware, we suspended the organizational meeting in December 2004 because we did not have nominations for vacant positions in the Bureau, including that of the chairman. Исполняющий обязанности Председателя: Как помнят уважаемые делегаты, мы объявили перерыв в организационном заседании в декабре 2004 года, потому что у нас не было кандидатур на вакантные позиции в Бюро, в том числе на пост Председателя.
The Council also decided that the Chairman of the Commission should, whenever appropriate, invite the chairmen of the five regional groups, the chairman of the Group of 77 and China and the Presidency of the European Union to participate in the meetings of the bureau. Совет также постановил, что Председателю Комиссии следует при необходимости приглашать председателей пяти региональных групп, Председателя Группы 77 и Китая и Председателя Европейского союза для участия в работе совещаний бюро.
He worked as the secretary of the Union of Writers of Azerbaijan in 1958-1965, chairman of the Azerbaijan State Television and Radio Broadcasting Committee in 1965-1971, and Deputy Minister of Culture of Azerbaijan in 1971-1974. Являлся секретарем СП Азербайджана в 1958-1965 гг., с 1965 по 1971 г. - заместителем председателя комитета Азербайджанского государственного телевидения и радиовещания, в 1971-1974 годах работал заместителем министра культуры Азербайджана.
Andriukaitis was elected for his fourth term as an MP in 2008 and was appointed a deputy chairman of the Committee on European Affairs; he remained a member of the Foreign Affairs Committee and a vice-chairman of LSDP. Андрюкайтис был избран на четвертый срок в качестве депутата в 2008 году и был назначен заместителем председателя Комитета по европейским делам; он остался членом Комитета по иностранным делам и вице-председателем LSDP.
The question of removal from office is considered by the Federation Council on admission of personal statements of the chairman or at the suggestion of a group of members of the Federation Council of no less than one fifth of the members of the Federation Council. Вопрос об освобождении от должности рассматривается Советом Федерации при поступлении личного заявления председателя или по предложению группы членов Совета Федерации численностью не менее одной пятой от общего числа членов Совета Федерации.
He has served as deputy chairman of State Tax Service of Ukraine, deputy minister of Coal Industry, Finance, first deputy minister of Fuel and Energy, Finance, Economic Development and Trade of Ukraine. Занимал должности заместителя председателя ГНА, заместителя министров угольной промышленности, финансов, первого заместителя министров топлива и энергетики, финансов, экономического развития и торговли Украины.
He was the deputy chairman of the Public Service Council (2007-2009), the Administrative Board of the European Institute of Public Administration in Maastricht (2006-2010) and the Public Service Council of the Prime Minister (2007-2009). Был заместителем председателя Совета государственной службы (2007-2009 гг.), Административного совета Европейского института публичной администрации в Маастрихте (2006-2010 гг.) и Совета государственной службы при Председателе Совета министров Польши (2007-2009 гг.).