The council elects its own Chairman and Vice-Chairman for a period of two years from amongst its members. |
Комитет выбирает из числа своих членов Председателя и других должностных лиц сроком на 2 года. |
Tracy Letts joined the cast playing Senator Andrew Lockhart, Chairman of Senate Select Committee on Intelligence, as a series regular. |
Трейси Леттс присоединился к основному составу в роли сенатора Эндрю Локхарта, председателя Сенатского комитета по разведке. |
From 2000 to 2001 - First Deputy Chairman of the Government of the Moscow Region. |
С 2000 года по 2001 год - первый заместитель председателя Правительства Московской области. |
From 2013 till 2014 - Deputy Chairman of the State Migration Service of Ukraine. |
С 2013 по 2014 год - заместитель председателя Государственной миграционной службы Украины. |
Another third, at the opposite end of the political spectrum, saw former Fed Chairman Alan Greenspan as the villain. |
Другая треть (на противоположном конце политического спектра) считала главным злодеем бывшего председателя ФРС Алана Гринспена. |
The inquiry was named after its Chairman, John Dewey. |
Получила имя в честь своего председателя - Джона Дьюи. |
Since 2010, he has served as Chairman and CEO. |
С 2010 года занимает должность председателя и генерального директора. |
In 1995 he was elected a deputy to the State Duma, where he took up the post of Deputy Chairman. |
В 1995 году избран депутатом Государственной думы, где занимал пост заместителя председателя Госдумы. |
2009-2012 - Deputy Chairman of Defense and Security Council of CIS Inter parliamentary Assembly. |
2009-2012 гг. - заместитель председателя Комиссии межпарламентской ассамблеи СНГ по обороне и безопасности. |
This included Deputy Chairman of the State Duma Igor Lebedev or deputies Mikhail Degtyarev, Yaroslav Nilov and Alexei Didenko. |
В список вошли заместитель председателя Государственной Думы Игорь Лебедев, депутаты Михаил Дегтярёв, Ярослав Нилов и Алексей Диденко. |
He retired in earlier life as Director and Deputy Chairman of Britannia Building Society and President of The Building Societies Association. |
Ранее лорд Шрусбери вышел в отставку с должностей директора и заместителя председателя Britannia Building Society и президента ассоциации строительных обществ. |
In 1993-1994 he served as foreign policy adviser to the Chairman of the Parliament of Belarus. |
В 1993-1994 годах был Советником Председателя Верховного совета Республики Беларусь по внешнеполитическим вопросам. |
President Obama today nominated Ben Bernanke for a second four-year term as Federal Reserve Chairman. |
Сегодня Президент Обама назначил Бена Бернанки на второй четырехлетний срок в качестве председателя Федерального резерва. |
In 1982, McLoughlin served as the Chairman of the National Young Conservatives. |
В 1982-1984 годах Маклохлин являлся заместителем председателя национальной организации молодых консерваторов. |
At long last, Viktor Gerashchenko is out as Chairman of the Central Bank of Russia, replaced by First Deputy Minister of Finance Sergei Ignatiev. |
Наконец-то Виктор Геращенко покинул пост председателя Центробанка России, и его сменил первый заместитель министра финансов Сергей Игнатьев. |
From 1995 to 1999 he served as Chairman of the Central Union of Local Authorities of Greece. |
С 1995 по 1999 год он занимал пост председателя Центрального союза местных органов власти Греции. |
The Chairman's paper was circulated to focal points on 26 April 2007. |
Документ Председателя был распространен среди контактных центров 26 апреля 2007 года. |
On the whole, the Chairman's working paper was quite balanced, although there were some specific issues which needed to be raised. |
В целом рабочий документ Председателя является довольно сбалансированным, хотя есть ряд конкретных вопросов, которые необходимо затронуть. |
Perhaps a message or address by the Committee Chairman or a Committee member would suffice. |
Возможно, будет достаточным послание либо выступление Председателя или одного из членов Комитета. |
I'm saying you're not Chairman Hong Jung Soo's real son. |
Я говорю, что ты неродной сын председателя Хон Чжун Су. |
Act on Daeryuk Construction behind Chairman Hwang's back. |
Ты знаешь, как нужно действовать за спиной председателя Хвана. |
You must have received a memo from Chairman Hong. |
Вы должны были получить записку от председателя Хона. |
The reason I went to Chairman Hong's cottage... |
Причина, по которой я поехал в коттедж председателя... |
By now he'll be focused on that Chairman Hong case, since they caught the culprit. |
Сейчас он целиком занят делом председателя Хона. Виновного как раз задержали. |
In fact, I clearly sensed that he was siding with the Chairman of the Joint Chiefs. |
Фактически, я ясно ощущал, что он на стороне Председателя комитета начальников штабов. |