Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Board decided that it would facilitate the dialogue during the informals of the Fifth Committee if the Chairman could endeavour to attend the meetings as well. Правление приняло решение о том, что налаживанию диалога в ходе неофициальных заседаний Пятого комитета способствовало бы также присутствие на них Председателя.
For that, I would like to reiterate our appreciation to Ambassador Jeremy Greenstock, Chairman of the CTC, and other members of the Bureau. В этой связи я хотел бы еще раз поблагодарить Председателя КТК посла Джереми Гринстока и других членов Бюро за их работу.
As with previous reports, the Committee requested the Chairman to address letters seeking information from States alleged in the current report to have violated the sanctions regime. Как и в связи с предыдущими докладами, Комитет просил Председателя разослать письма с просьбой о представлении информации государствами, в отношении которых в данном докладе содержались предположения о нарушении режима санкций.
This led ultimately to the loss of the credibility of the Special Commission, its dissolution and the dismissal of its Executive Chairman, Richard Butler. В конечном счете это привело к подрыву доверия к Специальной комиссии, ее роспуску и освобождению Ричарда Батлера от обязанностей ее Исполнительного председателя.
In this regard the Group is pleased to note the "Statement of the Chairman of the 1267 Committee on De-listing Procedures". В этой связи Группа с удовлетворением принимает к сведению «Заявление Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267, относительно процедур исключения из Перечня».
The international community has the responsibility to call upon Chairman Arafat to fulfil his obligations to halt attacks against innocent civilians and to disarm the Tanzim. Международное сообщество должно призвать председателя Арафата выполнить свои обязательства относительно прекращения нападений на ни в чем не виновных гражданских лиц и разоружения группировки «Танзим».
Hilal Mohamed Sultan Al-Azri had previously informed the Chairman that he could not attend the session because of circumstances beyond his control. З. Хилаль Мухаммед Султан аль-Азри ранее информировал Председателя о том, что он не может принять участие в сессии по не зависящим от него обстоятельствам.
Vice-Chairman and Acting Chairman (1975-77) Заместитель Председателя и исполняющий обязанности Председателя (1975 - 1977 годы)
At its forty-sixth session CPC had made commendable efforts to improve its working methods, and its Chairman's informal paper on the subject deserved support. На своей сорок шестой сессии КПК предпринял достойные одобрения усилия по совершенствованию своих методов работы, и неофициальный документ его Председателя по этому вопросу заслуживает поддержки.
I have received a note from the Chairman of that Group informing me that the Group has endorsed a candidate. Я получил записку Председателя этой Группы, в которой он информирует меня о том, что Группа утвердила соответствующего кандидата.
The Chairman's proposal states that, in addition to its three options, other options exist and remain on the table. В предложении Председателя говорится о том, что в дополнение к предложенным трем вариантам имеются другие варианты, которые открыты для обсуждения.
Temporary Chairman: Mr. Chidumo (Vice-Chairman) (Mozambique) Временно председательствующий: г-н Чидумо (заместитель Председателя) (Мозамбик)
Deputy to High Steward and Chairman of the Board of Visitors, Oxford University Заместитель председателя суда пэров и председатель «совета посетителей» при Оксфордском университете
The Chairman: I can assure members that the Secretariat will do its best to make the Chair's draft summary of our two meetings as balanced as possible. Председатель (говорит по-английски): Я могу заверить присутствующих, что Секретариат сделает все, что в его силах, чтобы подготовить как можно более сбалансированный проект резюме Председателя нашей работы на двух заседаниях.
On 5 May 2000, the Commission elected, by acclamation, Bedrich Moldan as Chairman, and David Stuart, Alison Drayton and Matia Kiwanuka as Vice-Chairmen. 5 мая 2000 года Комиссия путем аккламации избрала Бедриха Молдана Председателем, а Дэвида Стюарта, Алисон Дейтон и Матию Кивануку заместителями Председателя.
As at 31 July 2003, the Committee has approved 280 replies from the Chairman in respect of 394 reports, having requested a follow-up report from each State. По состоянию на 31 июля 2003 года Комитет утвердил 280 ответов Председателя в отношении 394 докладов, запросив у каждого государства последующий доклад.
Although the methodology did not expressly specify who determined whether issues at hand were controversial, members agreed that implicitly that responsibility was entrusted to the Chairman. Хотя в методологии прямо не говорится, кто определяет, являются ли рассматриваемые вопросы спорными, члены Комиссии согласились с тем, что предполагается, что эта обязанность возложена на Председателя.
In April 2000, the Government of the Union of Myanmar established a 20-member Human Rights Committee, with the Minister for Home Affairs as Chairman. В апреле 2000 года правительство Союза Мьянмы учредило состоящий из 20 членов комитет по правам человека с министром внутренних дел в качестве Председателя.
The Working Party thanked the delegates of Norway and the Netherlands for having acted in turn as Chairman at a moment's notice at the thirty-seventh session. Рабочая группа поблагодарила делегатов от Норвегии и Нидерландов за то, что они с готовностью и поочередно исполняли функции Председателя тридцать седьмой сессии.
In November 1958, General Ibrahim Abboud led a military coup d'état, assuming the role of head of state as Chairman of the Supreme Council. В ноябре 1958 года, генерал Ибрахим Аббуд возглавил военный переворот, взяв на себя роль главы государства в качестве председателя Верховного Совета.
In particular, during 26-28 January 1994 he was Acting Chairman of the Supreme Soviet, acting between the terms of Shushkevich and Hryb. В частности, в течение 26-28 января 1994 года он был исполняющим обязанности председателя Верховного Совета, действуя между отставкой Шушкевича и избранием Мечислава Гриба.
Born in the family of Viktor Grushko (1930-2001) - a Soviet spy, former First Deputy Chairman of the KGB. Родился в семье В. Ф. Грушко (1930-2001) - советского разведчика, генерал-полковника, бывшего первого заместителя Председателя КГБ СССР.
Lennon had changed his mind by 1972, saying "I should have never put that in about Chairman Mao". В 1972 году Леннон признавался: «Я не должен был включать в текст песни имя председателя Мао».
From 1998 to 2007 he worked in HSBC Kazakhstan initially as Financial Controller and Chief Accountant and from 2003 as Deputy Chairman of the Board. С 1998 по апрель 2007 года работал в HSBC Банк Казахстан сначала в качестве финансового контролера и главного бухгалтера, а с 2003 г. - заместителем Председателя Правления.
Deputy Chairman of Regional Financial Center of Almaty city JSC Board. заместитель Председателя Правления АО "Региональный финансовый центр города Алматы".