Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Upon the Chairman's invitation, the expert from Canada agreed to present the final results of this research at the next GRSP session in May 2006. По предложению Председателя эксперт от Канады согласился представить окончательные результаты этого исследования на следующей сессии GRSP в мае 2006 года.
Review of Chairman's Conclusions from the International Forum and decisions on possible follow-up activities Рассмотрение выводов Председателя Международного форума и решений относительно возможных последующих мероприятий
Group of 77 (briefing by the Chairman of the G-77 Chamber of Commerce and Industry) (брифинг Председателя Палаты торговли и промышленности Группы 77)
Following a statement by the representative of Sierra Leone, as Chairman of the Group of African States, the representative of the United Republic of Tanzania made a statement. После заслушания заявления представителя Сьерра-Леоне, выступившего в качестве Председателя Группы африканских государств, с заявлением выступил представитель Объединенной Республики Танзании.
I am looking forward to working together with the Chairman, the other Vice-Chairperson, the Rapporteur, the very able staff of the Secretariat and especially with all the delegations. Я рассчитываю на сотрудничество с Председателем, другим заместителем Председателя, докладчиком, высококомпетентными сотрудниками Секретариата и особенно со всеми делегациями.
It agreed to refer the concern expressed on the document on communications from the public to the Chairman of the Compliance Committee. Она приняла решение довести обеспокоенность, выраженную в отношении документа о сообщениях общественности, до сведения Председателя Комитета по вопросам соблюдения.
In his introductory statement to the College, the Acting Executive Chairman outlined the work done by staff within UNMOVIC since the previous meeting of the College. В своем вступительном слове перед Коллегией исполняющий обязанности Исполнительного председателя кратко рассказал о работе, проделанной персоналом ЮНМОВИК со времени проведения предыдущей сессии Коллегии.
Following a request from the acting Chairman, MONUC assisted in the withdrawal of the 29 OAU neutral observers assigned to the regional joint military commissions. По просьбе исполняющего обязанности председателя МООНДРК оказала содействие в выводе 29 нейтральных наблюдателей ОАЕ, прикомандированных к региональным Совместным военным комиссиям.
That is why my delegation can go along with and support the Chairman's proposal to convene the session on the dates proposed in paragraph 9 of his report. Именно поэтому моя делегация решила поддержать предложение Председателя провести сессию в сроки, предложенные в пункте 9 его доклада.
Report by the Chairman on developments since the previous meeting Доклад Председателя о событиях со времени предыдущего заседания
At the invitation of the Chairman, the Staff Council Chairperson addressed the Standing Committee in the course of the meeting. По приглашению Председателя Постоянного комитета перед его членами в ходе совещания выступил Председатель Совета персонала.
The delegation of Mexico pledges its full support to the Chairman with a view to ensuring the success of the work of the Commission. Делегация Мексики заявляет о своей полной поддержке Председателя ради обеспечения успеха работы Комиссии.
I take this opportunity to record our appreciation for the untiring efforts and contribution of the Chairman's predecessor, Mr. Maged Abdelaziz of Egypt. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить нашу признательность за неустанные усилия и вклад предыдущего Председателя г-на Магида Абдель Азиза.
I should like to take this opportunity to acknowledge the work of the first members of the Commission and of its Chairman, Yuri Kazmin. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить работу членов первой Комиссии и ее Председателя Юрия Казмина.
My delegation looks forward to engaging actively in substantive and meaningful deliberations during this session and would like to assure the Chairman of our fullest cooperation. Моя делегация рассчитывает на активное и серьезное обсуждение вопросов существа в ходе данной сессии и хотела бы заверить Председателя в нашей полной поддержке.
He therefore requested the Secretariat, through the Chairman of the Second Committee, to produce a new Spanish version that was more faithful to the English original. Поэтому он просит Секретариат, через председателя Второго комитета, подготовить новый испанский текст, который будет ближе к английскому оригиналу.
The Committee's concurrence with this request was communicated in a letter dated 8 September 2000 from its Chairman addressed to the Secretary-General. Об удовлетворении Комитетом этой просьбы было сообщено в письме его Председателя от 8 сентября 2000 года на имя Генерального секретаря.
Statement by Peter D. Donigi, Chairman of the Special Committee Заявление Председателя Специального комитета Питера Д. Дониги
Mr. THORNBERRY endorsed the Chairman's comment and observed that that approach corresponded to the approach taken by many other global and regional bodies. Г-н ТОРНБЕРРИ разделяет точку зрения Председателя и отмечает, что аналогичный подход присущ многим другим общемировым и региональным органам.
Ms. Gendi, speaking on a point of order on behalf of the Group of African States, appealed against the Chairman's ruling in accordance with rule 113. Г-жа Генди, выступая по порядку ведения заседания от имени Группы африканских государств, выражает несогласие с решением Председателя согласно правилу 113.
The Special Envoy of the Chairman of the African Union, Francisco Madeira, visited Bissau from 9 to 11 December to assess the political and security situation. Специальный посланник Председателя Африканского союза г-н Франсишку Мадейра посетил Бисау 9-11 декабря для оценки политической ситуации и ситуации в плане безопасности.
At its 2nd meeting, on 29 November, the Working Group had decided to request its Chairman to finalize, in open-ended informal consultations, the draft outcome document. На 2-м заседании 29 ноября Рабочая группа постановила просить Председателя созвать неофициальные консультации открытого состава для завершения работы над итоговым документом.
In your capacity as Chairman of the 1718 Committee, please find enclosed Canada's report on the implementation of measures decided by Security Council resolution 1874. Настоящим Вам в качестве Председателя Комитета 1718 представляется прилагаемый доклад Канады об осуществлении мер, санкционированных Советом Безопасности в резолюции 1874.
The Chairman reiterated that he had appointed Mr. Onisii, Vice-Chairman of the Sixth Committee, to undertake consultations with a view to determining the best course of action. Председатель подтверждает, что он назначил г-на Онисия, заместителя Председателя Шестого комитета, для проведения консультаций в целях определения наилучшего порядка действий.
We are also grateful to the former Chairman of that organization, Algeria, for its willingness to continue its role in further enhancing the peace process. Мы также благодарны Алжиру, выполнявшему обязанности Председателя этой организации, за его готовность продолжить свои усилия по дальнейшему укреплению мирного процесса.