Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Bureau would, in addition to its own meetings, hold "Chairman's open-ended informal consultations" as necessary. Бюро же, помимо своих собственных заседаний, в случае необходимости будет проводить "неофициальные консультации Председателя открытого состава".
The agreement reached in Abuja was able to elicit unanimous approval for Mrs. Perry to become Chairman of the Council of State. Достигнутая в Абудже договоренность помогла обеспечить единодушное назначение г-жи Перри на должность Председателя Государственного совета.
We trust that the agreement will be signed soon and we call on Chairman Arafat not to delay its signature anymore. Мы надеемся, что соглашение будет подписано в ближайшее время и призываем Председателя Арафата более не затягивать его подписание.
Again, the Government of Japan invited Chairman Arafat to Tokyo in September for in-depth discussions on a range of relevant issues. Опять же правительство Японии в сентябре пригласило Председателя Арафата в Токио для углубленного обсуждения по ряду существенных вопросов.
It comprises seven members, including the Chairman. В ее состав входит семь членов, включая председателя.
The CHAIRMAN said that the question would best be included in Part II. По мнению ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, подобный вопрос следует включить во вторую часть перечня.
Mr. BRUUN (Denmark) thanked the Chairman for his words of welcome. З. Г-н БРУУН (Дания) благодарит Председателя за его приветственные слова.
The Committee's record bore the hallmark of the skilful stewardship of its Chairman during the cold war years. Деятельность Комитета в годы холодной войны несет на себе отпечаток умелого руководства его Председателя.
Under this new framework, the negotiating process continued under the guidance of the Chairman and the Moderators named in paragraph 5. По этой новой структуре процесс переговоров продолжался под руководством Председателя и посредников, указанных в пункте 5.
This report on the Ad Hoc Committee's intersessional efforts brings formally to an end my term of office as the Committee Chairman for 1995. С представлением этого доклада о межсессионной работе Специального комитета официально завершается мое пребывание на посту Председателя Комитета в 1995 году.
Mr. TSHERING (Bhutan) nominated Mrs. Espinosa (Mexico) for the office of the Chairman. Г-н ТСЕРИНГ (Бутан) выдвигает на пост Председателя г-жу Эспиносу (Мексика).
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) nominated Mr. Sengwe (Zimbabwe) for the office of the Chairman. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Сенгве (Зимбабве).
Mr. SIAL (Pakistan) said that he supported the suggestion by the Chairman to refer the matter to informal consultations. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что он поддерживает предложение Председателя перенести рассмотрение этого вопроса на неофициальные консультации.
Mr. KIMBERG (Denmark) nominated Mr. Escovar-Salom (Venezuela) for the office of the Chairman. Г-н КИМБЕРГ (Дания) предлагает кандидатуру г-на Эсковара Салома (Венесуэла) на должность Председателя.
She urged the Chairman to hold consultations on the matter as soon as possible. Она настоятельно призывает Председателя как можно скорее провести консультации по данному вопросу.
This responsibility was assigned to the special representative of the Chairman of ECOWAS and the ECOWAS Committee of Nine on Liberia. Ответственность за это была возложена на специального представителя Председателя ЭКОВАС и Комитет девяти по Либерии ЭКОВАС.
The representative of Colombia made this point very cogently just now when he spoke as Chairman of the Non-Aligned Movement. Этот довод только что очень убедительно привел представитель Колумбии, когда он выступал в качестве Председателя Движения неприсоединения.
We would like first of all to endorse the statement made by Costa Rica as Chairman of the Group of 77. Прежде всего мы хотели бы поддержать заявление, сделанное Коста-Рикой в качестве Председателя Группы 77.
As current Chairman of the OAU, I am of course particularly aware of the difficulties facing Africa. В качестве нынешнего председателя ОАЕ я, конечно, особенно остро осознаю те трудности, с которыми сталкивается Африка.
I would also like fully to endorse the statement of Colombia as Chairman of the Non-Aligned Movement. Я хотел бы также полностью поддержать заявление, сделанное Колумбией в качестве Председателя Движения неприсоединения.
2/ See the letter of the Chairman contained in appendix I below for further observations of the Expert Group on ICP. 2/ См. письмо Председателя, содержащееся в добавлении ниже, относительно дополнительных замечаний Группы экспертов по ПМС.
Maintenance of the right of the Board of Directors to elect its Chairman from among its members. Совет управляющих сохранит полномочия по выбору своего председателя из числа своих членов.
He supported the Chairman's suggestions and agreed that Guatemala and Liberia should be added to the list. Он поддерживает предложения Председателя и соглашается с тем, что Гватемалу и Либерию следует включить в список стран.
Replying to an observation by the CHAIRMAN, he said that he looked on the secretariat as an integral part of the Committee. Отвечая на замечание ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, г-н Фалл говорит, что рассматривает секретариат в качестве неотъемлемой части Комитета.
Mr. GARVALOV agreed that the Chairman's report was useful, but that more time was needed for reflection. Г-н ГАРВАЛОВ признает доклад Председателя полезным, однако считает, что необходимо время для его осмысления.