Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
He suggested the possibility of adding a sentence to paragraph 3 stating that any communication between States parties and the Committee would be directed through the Committee or the Chairman, not the special rapporteur. Он предлагает добавить к пункту З фразу о том, что любое сообщение между государствами-участниками и Комитетом будет направляться через Комитет или Председателя, а не специального докладчика.
The response of the head of the delegation of Brazil to that question was supplemented by a written communication dated 2 September 2004 addressed to the Chairman of the Commission. Ответ главы делегации Бразилии на этот вопрос был дополнен письменным сообщением от 2 сентября 2004 года на имя Председателя Комиссии.
The Working Group of the Whole noted that Karl Doetsch would temporarily serve as Chairman during Mr. Shah's absence at its meetings to be held from 19 to February 2001. Рабочая группа полного состава приняла к сведению, что Карл Дёч будет временно исполнять функции Председателя в отсутствие г-на Шаха на ее заседаниях в период с 19 по февраля 2001 года.
We wish to take this opportunity to highlight the important work being done by Argentina as Chairman of the Disarmament Commission's Working Group on Confidence-Building Measures. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы особо отметить важную работу, осуществляемую Аргентиной в качестве Председателя Рабочей группы по мерам укрепления доверия Комиссии по разоружению.
The Ministers took note of the various proposals on the presidency and recommended that President Kabila should remain the Head of State and Chairman of the Council of State during the transition. Министры приняли к сведению различные предложения относительно осуществления президентских полномочий и рекомендовали, чтобы президент Кабила продолжал выполнять функции главы государства и Председателя Государственного совета в период перехода.
There are different formulas that can be used, but in this case I take it that the representative of South Africa wishes to appeal against the ruling of the Chairman. Есть различные формулы, которые могут быть использованы, но в данном случае я полагаю, что представитель Южной Африки желает выступить против решения Председателя.
The lists of officials invited to the meetings of the State Commission are approved by the Deputy Chairman of the State Commission, who is also the Director of the National Centre. Списки должностных лиц, приглашаемых на заседания Государственной комиссии согласовываются с заместителем председателя Государственной комиссии - директором Национального центра.
The Cook Islands Secretary of Foreign Affairs and Immigration chaired the Conference meeting and will serve as PIDC Chairman until the Fifth Conference to be held in 2002. Председателем на этой сессии Конференции был министр иностранных дел и иммиграции Островов Кука, который будет выполнять функции Председателя ТОКДИС до проведения в 2002 году пятой Конференции.
Nevertheless, the Committee, under the leadership of the Chairman and with the assistance of the Secretariat, continued to function on a daily basis to fulfil its mandate. Тем не менее Комитет, действуя под руководством Председателя и опираясь на помощь Секретариата, продолжал осуществлять повседневную деятельность по выполнению своего мандата.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit a letter dated 22 November 2002 addressed to you as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) from Solomon Berewa, Vice-President of the Republic of Sierra Leone. По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим письмо Соломона Беревы, вице-президента Республики Сьерра-Леоне, от 22 ноября 2002 года на Ваше имя в качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1343 (2001).
On 1 April the Secretary-General briefed the Council on the situation in the Middle East and called on both Prime Minister Ariel Sharon and Chairman Yasser Arafat to exercise responsible leadership. 1 апреля Генеральный секретарь проинформировал Совет о положении на Ближнем Востоке и призвал как премьер-министра Ариэля Шарона, так и Председателя Ясира Арафата ответственно подходить к их роли руководителей.
He will take up his new responsibilities in Burundi on 1 July 2002 and, in that capacity, head the restructured and strengthened United Nations political presence in the country and continue to serve as Chairman of IMC and its Executive Committee. Он приступит к исполнению своих новых обязанностей в Бурунди с 1 июля 2002 года и в этом качестве возглавит реорганизованное и укрепившееся политическое присутствие Организации Объединенных Наций в этой стране и будет продолжать выполнять обязанности Председателя ККО и его Исполнительного комитета.
The Security Council heard a briefing by the Chairman of the Counter-terrorism Committee, Sir Jeremy Greenstock. He stated that resolution 1373 (2001) aimed at raising the average level of government performance in the fight against terrorism globally. Совет Безопасности заслушал брифинг Председателя Контртеррористического комитета г-на Джереми Гринстока, который заявил, что резолюция 1373 (2001) нацелена на то, чтобы повысить средний уровень деятельности правительств в борьбе с терроризмом по всему миру.
This was shown by the fact that it was possible only to appoint special coordinators to deal with questions of procedure, despite the efforts and dedication of the then Chairman of the Conference. Об этом свидетельствует тот факт, что несмотря на усилия и самоотверженность тогдашнего Председателя Конференции, им удалось договориться лишь о назначении специальных координаторов для решения вопросов, касающихся процедуры.
The Government of Belize is pleased to provide its responses to the questions and comments of the Counter Terrorism Committee transmitted by letter of the Chairman, H.E. Mr. Inocencio Arias, dated 18 July 2003. Правительство Белиза имеет честь представить свои ответы на вопросы и замечания Контртеррористического комитета, препровожденные в письме Председателя Комитета г-на Иносенсио Ариаса от 18 июля 2003 года.
The Acting Chairman of the Commission at MINURSO headquarters in Laayoune and the office of the Commission in Tindouf continued to maintain contacts with the coordinators of the two parties. Исполняющий обязанности Председателя Комиссии в штаб-квартире МООНРЗС в Эль-Аюне и отделение Комиссии в Тиндуфе продолжали поддерживать контакты с координаторами двух сторон.
Letter dated 18 May 2001 from the Chairman of the Committee of Experts on Afghanistan appointed pursuant to Security Council resolution 1333 addressed to the Secretary-General Письмо Председателя Комитета экспертов по Афганистану, назначенного во исполнение резолюции 1333 Совета Безопасности, от 18 мая 2001 года на имя Генерального секретаря
As the current Chairman of ECOWAS, Senegal would like once again to pay tribute to the Community's European, North American and other partners, including the United Nations and the African Union for their dynamic and highly appreciated assistance. В качестве действующего Председателя ЭКОВАС Сенегал хотел бы вновь воздать должное европейским, североамериканским и другим партнерам, включая Организацию Объединенных Наций и Африканский союз, и дать высокую оценку оперативно предоставленной ими помощи.
This heinous assault, which deliberately targeted innocent children, was carried out by members of the Tanzim paramilitary group from the circles closest to Chairman Arafat. Этот ужасный акт, преднамеренно направленный против ни в чем не виновных детей, был совершен членами военизированной группировки «Танзим» из ближайшего окружения председателя Арафата.
Background: By its decision 19/CP., the Conference of the Parties noted with concern the urgent appeal for additional resources by the Chairman of the Intergovernmental Panel on Climate Change. Общая информация: Своим решением 9/СР. Конференция Сторон отметила с озабоченностью безотлагательный призыв Председателя Межправительственной группы экспертов по изменению климата о выделении дополнительных ресурсов.
The Committee was also informed that the Security Council, after consultations among its members, had reached agreement that the Permanent Representative of Cameroon to the United Nations would serve as Chairman of the informal working group until 31 December 2003. Комитет был также информирован, что Совет Безопасности после проведения консультаций со своими членами пришел к согласию в отношении того, что Постоянный представитель Камеруна при Организации Объединенных Наций будет исполнять функции Председателя неофициальной рабочей группы до 31 декабря 2003 года.
We would particularly like to congratulate the Chairman and the Secretariat for the tireless work and drafting skills in arriving at a final solution after many difficult sessions. Мы хотели бы, в частности, поздравить Председателя и Секретариат за неустанную работу и редакционное мастерство, которые после проведения многих трудных сессий позволили найти окончательное решение.
The Acting Chairman congratulated the members of the Ad Hoc Committee on their good work, which had led in record time to the negotiation of the Convention against Corruption and its subsequent entry into force. Исполняющий обязанности Председателя поздравил членов Специального комитета в связи с хорошей работой, которая в рекордные сроки привела к разработке Конвенции против коррупции и ее последующему вступлению в силу.
The Acting Chairman noted the efforts made by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to assist countries in the ratification of the Convention. Исполняющий обязанности Председателя отметил усилия, предпринятые Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) по оказанию странам помощи в ратификации Конвенции.
I suggest we consider the possibility of inviting the Chairman of that Committee to brief us on questions relevant to our work, including the issue of space debris, at the appropriate time. И я предлагаю, чтобы мы рассмотрели возможность приглашения Председателя этого Комитета устроить нам в свое соответствующее время брифинг по вопросам, имеющим отношение к нашей работе, включая и проблему космического мусора.