Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
I wish also to ask the Chairman where exactly we stand at this stage. Хочу также спросить Председателя о том, на каком именно этапе мы находимся.
I believe that that is also part of the reason for the Chairman's proposal for agenda item 2. Я полагаю, что это также отчасти объясняет предложение Председателя, касающееся пункта 2 повестки дня.
I would therefore not go along with the Chairman's proposal to include verification as part of the second agenda item. Поэтому я бы не согласилась с предложением Председателя о том, чтобы включить контроль во второй пункт повестки дня.
The Plenary Officers would consist of the Chairman and up to four (4) Vice Chairs. В число должностных лиц Пленарной сессии будут входить Председатель и не более четырех (4) заместителей Председателя.
The Chairman then invited Ray Walker to become Adviser to the UN/CEFACT Chair on trade facilitation. Затем Председатель предложил Рею Уолкеру взять на себя функции советника Председателя СЕФАКТ ООН по вопросам упрощения процедур торговли.
However, I would like to seek clarification from the Chairman on one point. Вместе с тем я хотел бы попросить Председателя сделать разъяснение по одному вопросу.
Mr. HERNDL said that he, too, welcomed the Chairman's initiative, which would certainly enhance the Committee's work. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что он также приветствует инициативу Председателя, которая, несомненно, будет способствовать работе Комитета.
The Commission decided to reflect the matter in a letter from the Chairman to the Secretary-General of the United Nations. Комиссия постановила отразить данный вопрос в письме Председателя на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Developing countries argue that any amendment to the TRIPS agreement should not include the Chairman's statement. Развивающиеся страны настаивают на том, что любая поправка к Соглашению по ТАПИС не должна включать заявление Председателя.
Since 1 February 2005, executive authority in Nepal is exercised directly by King Gyanendra, as Chairman of the Council of Ministers. Начиная с 1 февраля 2005 года исполнительная власть в Непале осуществляется непосредственно королем Гьянендрой в качестве Председателя Совета министров.
Throughout the process, delegations provided written proposals and comments on the Chairman's draft text. На протяжении всего процесса делегации представляли письменные предложения и замечания по проекту текста Председателя.
I am honoured to address the General Assembly today in my capacity as Chairman of the Group of 77 and China. Я имею честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей в своем качестве Председателя Группы 77 и Китая.
He asked the Chairman to ensure that delegations referred to countries by their proper names. Оратор просит Председателя обеспечить, чтобы делегации, упоминая о странах, называли их правильно.
In my capacity as Chairman of that Group, I appeal to the international community for sympathy and support for our endeavours. В своем качестве Председателя этой Группы я призываю международное сообщество проявить сочувствие и оказать поддержку нашим усилиям.
Our position was also set out in my letter of 12 February 2004 to the Chairman of the Permanent Council in Washington. Наша позиция была также изложена в моем письме от 12 февраля 2004 года на имя Председателя Постоянного совета ОАГ в Вашингтоне.
He concurred with the Chairman's focus on the implementation of the resolutions regarding decolonization. Он согласен с мнением Председателя о необходимости сосредоточить работу на осуществлении резолюции о деколонизации.
As Chairman of this important Committee, I will spare no effort to bring its deliberations to a successful conclusion. В качестве Председателя этого важного Комитета я приложу все силы для того, чтобы его работа была успешной.
Therefore, I was making a general statement with the decision and the guidance of the Chairman. Поэтому я выступал с таким заявлением по решению и с ведома Председателя.
But we will be your good servants, Mr. Chairman. В то же время мы будем следовать указаниям Председателя.
With the approval of the Chairman, for which we are grateful, we distributed those changes to all delegations at the beginning of this meeting. С разрешения Председателя, которому мы признательны, мы распространили эти изменения среди всех делегаций в начале заседания.
But I would request that the Chairman exercise some discrimination in that regard. Но я просил бы Председателя проявлять дифференцированный подход в этом вопросе.
I would also like some clarification from the Chairman. Я также хотел бы получить некоторые разъяснения от Председателя.
Your presence as Chairman is an asset that will ensure the success of the work of the Committee. Ваше пребывание на посту Председателя - это важное преимущество, которое явится залогом успешной работы Комитета.
We very much appreciative the work carried out by Ambassador Oshima of Japan as Chairman of the group. Мы весьма признательны за работу, выполненную послом Осимой, Япония, в его качестве Председателя группы.
The Chairman said he had been informed that the delegations of Australia and Indonesia would be willing to continue to provide Vice-Chairmen. Председатель говорит, что, как ему сообщили, делегации Австралии и Индонезии готовы и далее обеспечивать занятие должностей заместителей Председателя.