Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Other delegations supported the Chairman's suggestion for further consultations on this issue, highlighting areas where improvements could be examined, in line with the Chairman's proposals. Другие делегации поддержали предложение Председателя о проведении дополнительных консультаций по этому вопросу, особо указав на области для возможного рассмотрения улучшений в соответствии с предложениями Председателя.
With regard to the role of the Chairman, the idea of electing the Chairman and Bureau in advance with a view to enhancing coordination deserves consideration. Что касается роли Председателя, то рассмотрения заслуживает идея заблаговременного избрания Председателя и Бюро с целью укрепления координации.
If the Chairman of the Commission resigns, the Commission shall meet in order to elect from among its members a new Chairman to replace him. В случае ухода в отставку Председателя Комиссии Комиссия проводит заседание с целью выбрать вместо него нового Председателя из своих членов.
The Chairman of GRPE thanked the informal group and its Chairman for the cooperation and a good progress in the work. Председатель GRPE поблагодарил неофициальную группу и ее Председателя за сотрудничество и ощутимый прогресс, достигнутый в их деятельности.
The Chairman expressed his thanks for the invitation and confirmed his support and his participation in that Conference as Chairman of WP. and GRPE. Председатель выразил признательность за предложение и подтвердил свою готовность оказать поддержку и принять участие в этой Конференции в качестве Председателя WP. и GRPE.
I also want to take this opportunity, Mr. Chairman, to recognize your personal efforts over the past year in preparing for your task as Chairman. Я хотел бы также, г-н Председатель, воспользоваться этой возможностью, чтобы с признательностью отметить Ваши личные усилия, которые Вы прилагали в истекшем году, готовясь к выполнению функций Председателя.
The Chairman: We have before us the Chairman's non-paper on the participation of experts in the work of the Disarmament Commission. Председатель (говорит по-английски): Нам представлен неофициальный документ Председателя об участии экспертов в работе Комиссии по разоружению.
Therefore, the current Chairman is eligible to be re-elected as the Chairman, as well as any other previous Chairman of the Bureau. Таким образом, нынешний Председатель имеет право быть вновь избранным на этот пост, как и любые другие лица, ранее занимавшие пост Председателя Бюро.
If the Chairman ceases to hold office pursuant to rule 18, the Vice-Chairman shall take his or her place until the election of a new Chairman. Если Председатель прекращает занимать должность в соответствии с правилом 18, его место занимает заместитель Председателя до избрания нового Председателя.
Following further consultations with the Friends of the Chairman, she was requested to coordinate such informal contacts on behalf of the Chairman and of the Bureau. После проведения дополнительных консультаций с Друзьями Председателя Председатель получила просьбу о координации таких неофициальных контактов от имени Председателя и Бюро.
No change is proposed with regard to the level of the special allowance of the Chairman of the Advisory Committee and the Chairman of ICSC at this time. В данный момент размер специальной надбавки для Председателя Консультативного комитета и Председателя КМГС изменять не предлагается.
Thanks to the efforts of the Chairman, Ambassador Amano, and many constructive delegations, we were able to conclude the first Preparatory Committee with a balanced and substantive Chairman's report. Благодаря усилиям Председателя посла Амано и многим конструктивным делегациям мы оказались в состоянии завершить первую сессию Подготовительного комитета сбалансированным и предметным докладом Председателя.
The Chairman and Deputy Chairman must be persons who qualify to be appointed as High Court Judge. Должности Председателя и заместителя Председателя должны занимать лица, чья квалификация соответствует квалификации судьи Высокого суда.
The Secretary-General shall appoint the members, Chairman, Deputy Chairman and Vice-Chairmen of the Referendum Commission and shall establish its terms of reference. Генеральный секретарь назначает членов, Председателя, заместителя Председателя и вице-председателей Комиссии по проведению референдума, мандаты которых он уточнит.
Bearing in mind these considerations, I appreciate that the criticism is a little bit unfair, the Chairman's communication having been in full accordance with the duties of the Chairman. С учетом этих соображений я считаю, что критика в адрес Председателя является несколько несправедливой, так как его сообщение полностью соответствует обязанностям Председателя.
Mr. SAMANA (Papua New Guinea), speaking as Chairman of the Special Committee, thanked the Chairman for presiding over the consultations. Г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея), выступая в качестве Председателя Специального комитета, благодарит Председателя за обеспечение руководства консультациями.
He therefore urged the Chairman to inform the Chairman of the Second Committee that the Fifth Committee was seized of the matter. Поэтому он настоятельно призывает Председателя информировать Председателя Второго комитета о том, что данный вопрос находится на рассмотрении Пятого комитета.
There has been agreement on the Chairman and Deputy Chairman of the interim administration and the remaining members of the Abyei Executive and Area Councils have been appointed. Было достигнуто соглашение по кандидатурам председателя и заместителя председателя временной администрации и были назначены остальные члены Абъейского исполнительного и территориального советов.
Based on these comments and suggestions, the Chairman of the Preparatory Committee, at the 7th meeting, presented a Chairman's text, which was an updated version of the draft outcome document. На основе этих замечаний и предложений Председатель Подготовительного комитета на 7м заседании представил текст Председателя, который представляет собой обновленный вариант проекта итогового документа.
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post. Временно председательствующий объявляет, что делегация Шри-Ланки согласилась и далее обеспечивать председательство в Комитете и выдвинула на должность Председателя посла Карьявасама.
1982 - appointed as the Chairman of the State Planning Committee of Azerbaijan SSR and the Deputy Chairman of the Council of Ministers of Azerbaijan SSR. В 1982 году назначается председателем Госплана Азербайджанской ССР и заместителем Председателя Совета Министров Азербайджанской ССР.
In the absence of the Chairman, Mr. Konik presided over the session as Acting Chairman. В отсутствие Председателя председательствовал на сессии заместитель Председатель г-н Коник, исполнявший обязанности Председателя.
We were consequently appreciative of the initiative taken by the Chairman of the Non-Aligned Movement to meet with the Chairman of the Group of 7 in Tokyo. Мы высоко оценили впоследствии инициативу Председателя Движения неприсоединения относительно встречи с Председателем Группы семи в Токио.
The Chairman's revised draft text is based on consultations between the Chairman of the SBSTA, the co-Chairs of the joint contact group and the secretariat. Пересмотренный проект документа, представленного Председателем, основывается на результатах консультаций Председателя ВОКНТА с сопредседателями совместной контактной группы и секретариатом.
After some further discussion, the CHAIRMAN asked if he could take it that the Committee of the Whole agreed to adopt the recommendations of the Chairman of the Drafting Committee. После некоторого дополнительного обсуждения ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, может ли он считать, что Комитет полного состава согласен принять рекомендации Председателя Редакционного комитета.