Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Group of Eastern European States had nominated Mr. Yelchenko for the post of Chairman of the second session. Группа восточноевропейских государств предлагает кандидатуру г-на Ельченко на пост председателя второго заседания.
The title of the document should be revised to read "Chairman's conclusions and recommendations". Название документа было бы желательно изменить на "Выводы и рекомендации Председателя".
Technical advisor to the Chairman of the Portuguese Commission for the Continental Shelf, Ministry of National Defense, Lisbon, 2001-2004. Технический консультант Председателя Португальской комиссии по континентальному шельфу, министерство национальной обороны, Лиссабон, 2001-2004 годы.
He endorsed the Chairman's comments with regard to the mandate of each group. Он поддерживает замечания Председателя в отношении полномочий каждой группы.
The agency will provide pre-release information to the President, through the Chairman of the Council of Economic Advisers, as soon as it is available. До публикации учреждение представляет информацию президенту через председателя Совета экономических консультантов непосредственно после ее получения.
The MCC continues with the Administrator as Chairman and the Executive Director of UNOPS becomes a full member of the Committee. В ККУ Администратор по-прежнему выполняет функции Председателя, а Директор-исполнитель ЮНОПС становится полноправным членом Комитета.
The Chairman's summary should therefore be regarded as a reflection of the current discussions. Резюме Председателя должно, таким образом, рассматриваться как отражение текущих дискуссий.
Since January 2007, Ricardo Alberto Arias has served as Chairman of the Committee. С января 2007 года функции Председателя Комитета выполняет Рикардо Альберто Арьяс.
It was within the competence of the Chairman of the Committee to determine the parameters and establish the objectives of visiting missions. Определение параметров и установление целей выездных миссий входит в сферу компетенции Председателя Комитета.
The Secretary-General congratulated the Chairman on his unanimous re-election to the leadership of the Committee. Генеральный секретарь поздравляет Председателя с его единодушным переизбранием на должность руководителя Комитета.
As Chairman, he would strive to ensure that it did. В качестве Председателя он будет стремиться к обеспечению этого.
If they do not agree, the proposal the Chairman has made sounds like a good one to us. Если они не согласны, то предложение Председателя представляется нам вполне приемлемым.
Following a statement by the Chairman, the representative of Egypt withdrew the third amendment. После заявления Председателя представитель Египта снял с рассмотрения третью поправку.
In that regard, the Chairman's proposal was an excellent basis for the formulation of a final Conference document. В этой связи предложение Председателя является эффективной основой для разработки заключительного документа Конференции.
The Committee considered the Chairman's working paper paragraph by paragraph, in closed meetings. Комитет рассматривал рабочий документ Председателя постатейно на закрытых заседаниях».
In that regard he would be guided by the Chairman and the Secretariat. Он полагается в этом вопросе на Председателя и Секретариат.
The new Chairman, Ambassador Yukio Takasu, can be assured of our full support and cooperation. Мы хотим заверить нового Председателя посла Юкио Такасу в нашей всесторонней поддержке и сотрудничестве.
However, he was ready to join the consensus on the Chairman's text. Однако он готов присоединиться к консенсусу в отношении текста Председателя.
It also took note of the proposal by the Chairman of the CDWG relating to the procedure and timetable for the preparation of a final text. Они также приняли к сведению предложение Председателя РГК, касающееся процедуры и графика подготовки окончательного текста.
The reports have been presented to the Council in oral briefings by the Executive Chairman during informal consultations. Доклады были представлены Совету во время устных брифингов Исполнительного председателя на неофициальных консультациях.
The Chairman's statement is contained in an unedited verbatim transcript. Заявление Председателя содержится в неотредактированном стенографическом отчете.
Following the introduction by the Chairman, each of the experts expressed their view of the study. После вступительного слова Председателя каждый эксперт поделился своим мнением по поводу проведенного исследования.
Mr. de GOUTTES welcomed the Chairman's initiative. Г-н де ГУТТ приветствует эту инициативу Председателя.
The Chairman and Vice-Chairmen of the Committee met, and decided to assist the President with his informal consultations. Председатель и заместители Председателя Комитета собрались и решили помогать Председателю Конференции в его неофициальных консультациях.
Nor shall the Chairman of the Committee of the Whole be eligible for election as a Vice-President of the Conference. Равным образом Председатель комитета полного состава не может занимать должность заместителя Председателя Конференции.