Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Decisions by the Chairman of the NBC regarding violations of the regulations, rights, or provisions of the licence granted can be appealed to the Regional Court in Warsaw. Решения Председателя ГСРТ, касающиеся нарушений правил, прав или положений предоставленной лицензии, могут обжаловаться в суде Варшавского воеводства 6/.
Mr. Hanson (Canada) invited the Chairman to rule in the light of the last sentence of rule 108 of the rules of procedure. Г-н ХЭНСОН (Канада) просит Председателя огласить последнюю фразу статьи 108 внутренних правил процедуры.
I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 December 1998 concerning agenda item 114, which was addressed to me by the Chairman of the Second Committee. Имею честь настоящим препроводить письмо Председателя Второго комитета на мое имя от 1 декабря 1998 года, касающееся пункта 114 повестки дня.
She wished to request the Chairman to put to a vote the most recent amendment put forward, which was her delegation's amendment. Оратор просит Председателя вынести на голосование последнюю из представленных поправок, которую предложила Куба.
First of all, I would like to thank the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Greenstock, for his comprehensive and informative briefing on the work of the Committee. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Контртеррористического комитета посла Гринстока за его исчерпывающий и информативный брифинг о деятельности Комитета.
My thanks also go to the Ambassador of South Africa, who, in his capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, made this request. Я также благодарю посла Южной Африки, который в своем качестве Председателя Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран обратился с этой просьбой.
In certain cases, one of the Vice-Chairmen may be called upon to facilitate the negotiations on a draft resolution, which is then presented as a Chairman's text. В отдельных случаях одного из заместителей Председателя могут попросить оказать содействие в переговорах по проекту резолюции, который затем представляется как документ Председателя.
The Chairperson of the Drafting Committee will keep the Chairman of the Preparatory Committee and the Bureau informed of the progress of the Committee's work. Председатель Редакционного комитета будет постоянно информировать Председателя Подготовительного комитета и Бюро о ходе работы Комитета.
It is a pleasure for me to address the Council for the first time in my capacity as Chairman of the Counter-Terrorism Committee, which I have headed since April. Я рад впервые выступить в Совете в качестве Председателя Контртеррористического комитета, который я возглавляю начиная с апреля.
Texts of articles 3 to 17 bis and 20 to 27 of the draft comprehensive convention, prepared by the Friends of the Chairman Тексты статей 3-17 бис и 20-27 проекта всеобъемлющей конвенции, подготовленные друзьями Председателя
Members of the Council were also briefed by Ambassador Anwarul Karim Chowdhury of Bangladesh, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1132 concerning Sierra Leone, on the implementation of those measures. Члены Совета заслушали также краткое сообщение Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1132 по Сьерра-Леоне, посла Анварула Карима Чоудхури об осуществлении этих мер.
However, due to the sudden illness of its Chairman, the Working Group decided to postpone the visit, which was scheduled to take place from 11 to 18 June 2003. Однако вследствие неожиданной болезни ее Председателя Рабочая группа решила отложить посещение, которое было запланировано на 11 - 18 июня 2003 года.
The Chairman's visit to Sri Lanka had as its main objective to observe the process of the Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction (4Rs) programme in that country. Главной целью поездки Председателя в Шри-Ланку было наблюдение за ходом реализации программы репатриации, реинтеграции, реабилитации и реконструкции (4Р).
I would like to offer to personally bring the question to the Chairman of the Fifth Committee in order to obtain most expeditiously the response requested by the delegation of Egypt. Я хотел бы предложить лично обратить внимание Председателя Пятого комитета на этот вопрос, чтобы предельно оперативно получить ответ, запрашиваемый делегацией Египта.
Regional groups other than those occupying the positions of Chairman and Rapporteur Заместители Председателя назначаются из региональных групп, не выполняющих функции Председателя и Докладчика
We would also like to thank Ambassador Muñoz, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267, for his second oral briefing made in accordance with the provisions of resolution 1455. Мы также хотели поблагодарить Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267, посла Муньоса за устный брифинг в соответствии положениями резолюции 1455.
The Administrative Committee, at the request of its Chairman, observed a minute of silence for the late Mr. I. Parts, the distinguished delegate of Estonia. По предложению Председателя Административный комитет почтил память уважаемого делегата от Эстонии г-на И. Партса минутой молчания.
It suggests that the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, as Chairman of the Monitoring Committee, should keep the Council closely informed of developments in this regard. Она предлагает Специальному представителю Генерального секретаря в Кот-д'Ивуаре в качестве Председателя Комитета по наблюдению постоянно информировать Совет о событиях в этой связи.
The text of this paragraph is a revised version submitted, pursuant to a request by the Chairman, by Japan, which coordinated an informal working group at the fifth session of the Ad Hoc Committee. Текст этого пункта представляет собой пересмотренный вариант, представленный по просьбе Председателя Японией, которая координировала работу неофициальной рабочей группы на пятой сессии Специального комитета.
Under normal circumstances, he would have also met with members of the NLD Central Executive Committee (CEC), including its Chairman, U Aung Shwe, its Vice-Chairman, U Tin Oo, and its spokesperson, U Lwin. При обычных обстоятельствах он встретился бы также с членами Центрального исполнительного комитета (ЦИК) НЛД, включая его Председателя У Аунг Шве, заместителя председателя У Тин О и представителя по связям с общественностью У Лвина.
This law also provides for the relationship, the role and the responsibilities of the Deputy Chairman of the High Justice Council and the Minister of Justice on the above-mentioned issues. Этот закон определяет также взаимоотношения, роль и обязанности заместителя председателя Высшего совета правосудия и министра юстиции в контексте вышеуказанных вопросов.
I would also like to take this opportunity to welcome Ambassador Arias of Spain as the new Chairman, and to assure him of our full support in the work that lies ahead. Пользуясь возможностью, я хотел бы также приветствовать посла Ариаса в качестве нового Председателя и заверить его в нашей всемерной поддержке в предстоящей работе.
However, in view of the absence of the representative of the Russian Federation, the Board decided to add to the agenda the item "Election of a Chairman". Однако ввиду отсутствия представителя Российской Федерации Совет решил добавить в повестку дня пункт "Выборы Председателя".
The National Commission includes also representatives of the Chairman of the Supreme Court of Cassation, the Prosecutor General and the Director of the National Investigation Service, appointed by them. В Национальную комиссию входят также представители председателя Верховного кассационного суда, Генерального прокурора и директора Национальной следственной службы, назначаемые ими.
In this connection, the Advisory Committee received a letter from the Chairman of the Committee of Permanent Representatives on the Committee's close collaboration with the UN-Habitat Secretariat during the budget formulation process. В этой связи Консультативный комитет получил письмо от Председателя Комитета постоянных представителей о тесном сотрудничестве Комитета с секретариатом ООН-Хабитат в процессе подготовки бюджета.