| The new Board of Commissioners selected officers for a one-year term, including the Chairman, Vice-Chairman, Chief Electoral Officer and Rapporteur. | Новая Коллегия уполномоченных назначила сотрудников на одногодичный срок полномочий, включая Председателя, заместителя Председателя, Главного сотрудника по выборам и Докладчика. |
| Statement by the representative of Morocco in his capacity as Chairman of the Preparatory Committee of the Group of 77 | Заявление представителя Марокко в качестве председателя подготовительного комитета Группы 77 |
| He also thanked the Chairman, two Vice-Chairmen and Rapporteur for their able leadership which brought the meeting to the fruitful conclusion. | Он также поблагодарил Председателя, обоих заместителей Председателя и докладчика за их умелое руководство, способствовавшее плодотворной работе Совещания. |
| This prejudiced position on the part of the Special Commission and its Chairman has brought action to a dead end and into an unacceptable vicious circle. | Эта предвзятая позиция Специальной комиссии и ее Председателя привела к образованию тупика и недопустимого порочного круга. |
| Vice-Chairman Suryokusumo acted as Chairman of the Committee of the Whole. | Обязанности Председателя Комитета полного состава выполнял заместитель Председателя С. Суриокосумо. |
| Mr. Alyaksandr Sychou (Belarus), Vice-President of the Economic and Social Council, acted as Chairman of the Commission. | Функции Председателя Комиссии выполнял заместитель Председателя Экономического и Социального Совета г-н Александр Сычев (Беларусь). |
| Following his retirement as President he continued to promote these international ideals through his work as Chairman of the Commonwealth Foundation. | После его ухода с поста Председателя он продолжал свои усилия по продвижению этих международных идеалов, работая в качестве Председателя Фонда Содружества. |
| The Vice-Chairman opened the meeting, the sole purpose of which was to elect a new Chairman. | Заместитель Председателя открыл совещание, единственная цель которого заключалась в избрании нового Председателя. |
| Committee P comprises five members including a Chairman - who must be a magistrate - and a Vice-Chairman. | Коллегия состоит из пяти действующих членов, включая Председателя, который должен быть магистратом, и заместителя Председателя. |
| The Council shall elect for each calendar year a Chairman and a Vice-Chairman, whose salaries shall not be paid by the Organization. | На каждый календарный год Совет избирает Председателя и заместителя Председателя, которые не получают вознаграждения от Организации. |
| Ladies and gentlemen, let's please welcome Microsoft Chairman, Bill Gates. | Дамы и господа, поприветствуйте председателя Майкрософт |
| "Chairman Mao's principles are the treasure of the revolution." | Принципы председателя Мао являются сокровищем революции. |
| (a) Letter of the Chairman of the Supreme Court of Tajikistan. | а) Письмо Председателя Верховного суда Таджикистана |
| I would also like to express once more the European Union's firm condemnation of the fatal attack on Professor Rabbani, the Chairman of the High Peace Council. | Мне хотелось бы еще раз выразить от имени Европейского союза решительное осуждение ставшего фатальным нападения на Председателя Высшего совета мира профессора Раббани. |
| The members of the Study Group agreed with the suggestions of the Chairman on how to proceed further with the work on the topic. | Члены Исследовательской группы согласились с предложениями Председателя по вопросу о том, как проводить дальнейшую работу по теме. |
| The decisions are then approved by the Chairman of AFCCP; | Затем эти решения выносятся на утверждение председателя АДКЗП; |
| Following an oral presentation of the application, the Commission raised questions for clarification and requested its Chairman to forward them to the Secretary-General for onward transmission to the designated representative of the applicant. | После устной презентации заявки Комиссия сформулировала уточняющие вопросы и просила своего Председателя направить их Генеральному секретарю для дальнейшего препровождения назначенному представителю заявителя. |
| Statement by the Chairman, Mr. Lalith Weeratunga, Secretary to the President of Sri Lanka | Выступление Председателя, г-на Лалита Виратунга, секретаря президента Шри-Ланки |
| Following a remark by the Chairman, Mr. Banton proposed adding the words "reported findings of" after "about" in the first line. | После замечания ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, г-н БАНТОН предлагает добавить в первой строке после предлога «о» слова «сообщенных результатах». |
| Dowletgeldi Mamovov, Deputy Chairman of the State Service for the Protection of Public Health of Turkmenistan | Довлетгелди Мамовов, заместитель председателя Государственной службы общественного здравоохранения Туркменистана |
| But we'd also like to offer the position of Chairman of our Committee - | Но мы также хотели бы предложить место председателя нашего комитета... |
| The report was supplemented by an oral report delivered by the Chairman of the sixth session of the Governing Council. | Этот доклад был дополнен устным отчетом Председателя шестьдесят шестой сессии Совета управляющих. |
| Having taken note of the oral report by the Chairman of the Ad Hoc Advisory Group on Burundi, | принимая к сведению устный доклад Председателя Специальной консультативной группы по Бурунди, |
| The College expressed its appreciation to the Acting Executive Chairman for his introductory statement and welcomed the ongoing and planned future activities for 2006 as outlined by him. | Коллегия выразила признательность исполняющему обязанности Исполнительного председателя за его вступительное заявление и приветствовала изложенные им текущие и запланированные на 2006 год мероприятия. |
| Threat of impeachment of the Chairman by the National Transition Legislative Assembly | Угроза импичмента председателя правительства со стороны Национального переходного законодательного собрания |