Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Its initiatives have been divided into stages A, B and C as requested by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee. Ее инициативы были разбиты на этапы А, В и С в соответствии с просьбой, содержащейся в письме Председателя Контртеррористического комитета.
My delegation sees similar value in the Chairman's forthcoming dialogues with other regional groups, aside from individual countries. Моя делегация считает, что такими же ценными будут предстоящие диалоги Председателя с другими региональными группами, не говоря уже о диалогах с отдельными странами.
We have full confidence in his leadership and capabilities and wish him good luck during his term as Chairman. Мы выражаем полную уверенность в том, что он обладает качествами руководителя и потенциалом, и мы желаем ему удачи в период пребывания на посту Председателя.
Mr. Yumkella also serves as Chairman of UN-Energy, the United Nations system coordination body on energy-related issues. Г-н Юмкелла выполняет также функции Председателя механизма "ООН-энергетика" - координационного органа системы Организации Объединенных Наций по вопросам энергетики.
As Chairman, I must thank all those who made great efforts to seek consensus on the two substantive items considered during this session. В своем качестве Председателя я должен поблагодарить всех тех, кто приложил значительные усилия в целях формирования консенсуса по двум основным рассматривавшимся в ходе текущей сессии пунктам повестки дня.
I take this opportunity to congratulate Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola for his work as the first Chairman of the Peacebuilding Commission. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы воздать должное послу Ижмаэлу Гашпару Мартиншу, Ангола, за исполнение функций первого Председателя Комиссии по миростроительству.
Deputy Chairman - Operational and Emergency responsible Заместитель председателя - ответственный за эксплуатационные вопросы и меры реагирования на чрезвычайные ситуации
From its 2nd meeting, on 21 April, the Working Group engaged in substantive discussions and consultations on the Chairman's non-paper. Начиная со своего 2-го заседания, состоявшегося 21 апреля, Рабочая группа проводила обсуждения по существу вопроса и консультации, касавшиеся неофициального документа Председателя.
UNSCOM personnel retained under United Nations special service agreements served as advisers to the Executive Chairman of UNSCOM and reported directly to him. Персонал ЮНСКОМ, продолжавший работать на основании специальных соглашений об услугах Организации Объединенных Наций, выступал в качестве советников Исполнительного председателя ЮНСКОМ и отчитывался непосредственно перед ним.
The SPLM appointment of Edward Lino as its Chairman in Abyei continued to be controversial. Назначение Народно-освободительным движением Судана Эдварда Лино в качестве председателя своего отделения в Абъее по-прежнему вызывает споры.
That wicked tyrant who sent Chairman Hong crazy? Тот самый злодей, что свёл с ума председателя Хона?
The Acting Chairman (interpretation from Spanish): I now call on the representative of Sri Lanka, who will speak in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас слово имеет представитель Шри-Ланки, который будет выступать в качестве Председателя Специального комитета по Индийскому океану.
I must say straight away that we welcome your announced intention, in your capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, to come forward soon with a Chairman's paper on the CTBT. Я должен сразу сказать, что мы приветствуем объявленное Вами намерение представить вскоре в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний документ Председателя.
No change is proposed with regard to the manner of application of these other conditions of service of the Chairman of the Advisory Committee and the Chairman and Vice-Chairman of ICSC at this time. В отношении порядка применения таких условий службы Председателя Консультативного комитета и Председателя и заместителя Председателя КМГС никаких изменений в данный момент не предлагается.
Electing and removing the Chairman and Deputy Chairman of the Supreme Audit Office of the Slovak Republic and three members of the Judiciary Council избрание и смещение председателя и заместителя председателя Главного контрольного управления Словацкой Республики и трех членов Судебного совета Словацкой Республики
The result of this preliminary meeting was the initiative for convening the informal meeting with the previous Chairman of the Working Party, Chairman of the Inland Transport Committee and the secretariat. Итогом этого предварительного совещания стала инициатива о созыве неофициального совещания с участием предыдущего Председателя Рабочей группы, Председателя Комитета по внутреннему транспорту и секретариата.
With regard to the second substantive agenda item, the Movement supports the proposal made by the Chairman that the Commission continue its deliberations on the Chairman's consolidated working paper, as contained in the report of the Disarmament Commission for 2003 (A/58/42). Что касается второго пункта повестки дня, то Движение неприсоединения поддерживает предложение Председателя о том, чтобы Комиссия продолжила обсуждение сводного рабочего документа Председателя, содержащегося в докладе Комиссии по разоружению за 2003 год (А/58/42).
With regard to rule 16 on the Acting Chairman, it was pointed out in the Chairman's report that there would be a need for the fair distribution of posts among regional groups in all organs of the Authority (ibid., para. 14). В отношении правила 16, касающегося исполняющего обязанности Председателя, в докладе Председателя было отмечено, что необходимо будет обеспечить справедливое распределение должностей между региональными группами во всех органах Органа (там же, п. 14).
At its 2nd plenary meeting, on 29 May 1995, the Donor/Recipient Meeting elected the Acting Chairman of the Special Sessional Committee, Mr. V. Skliarov (Russian Federation), Chairman of the Working Group. На своем 2-м пленарном заседании 29 мая 1995 года участники Совещания доноров/получателей помощи избрали Председателя Рабочей группы г-на В. Склярова (Российская Федерация) исполняющим обязанности Председателя Специального сессионного комитета.
At that time, the Expert Group decided that it was not useful to elect a Chairman and that it would revert to the election of a Chairman at the beginning of its next session. В итоге Группа экспертов решила не избирать Председателя и вернуться к вопросу о выборах в начале следующей сессии.
In view of that support and the universal importance of the subject matter, his delegation was requesting that the Chairman should consider presenting the draft resolution to the Sixth Committee as a Chairman's text for adoption by consensus. С учетом этой поддержки и общемирового значения данной тематики его делегация просит Председателя рассмотреть вопрос о передаче проекта резолюции в Шестой комитет в качестве документа Председателя для его последующего принятия на основе консенсуса.
The acting Chairman of the Committee read out a letter addressed to the Bureau and Members of the Fifth Committee from the Chairman of the Committee, Mr. N.F. Sengwe (Zim-babwe). Исполняющий обязанности Председателя Комитета зачитал письмо Председателя Комитета г-на Н.Ф. Сенгве (Зимбабве) в адрес Бюро и членов Пятого комитета.
As a result of agreement during the Chairman's visit to Baghdad during October 1996, the Deputy Executive Chairman paid a visit to Baghdad in November to discuss the ongoing monitoring and verification system and ways in which its functioning could be improved. В результате договоренности, достигнутой в ходе визита Председателя в Багдад в октябре 1996 года, заместитель Исполнительного председателя посетил Багдад в ноябре для обсуждения системы постоянного наблюдения и контроля и методов улучшения ее функционирования.
Mr. Bernard Jamet (France), who was re-elected as the Chairman of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation, served as Chairman of the sixth session. Функции Председателя шестого совещания исполнял г-н Бернар Жаме (Франция), который был вновь избран на должность Председателя Целевой группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата.
In that regard, the Committee agreed that, as proposed by its Chairman, the above situation should be brought to the attention of the Secretary-General through a letter from the Chairman. В этой связи Комитет согласился с предложением своего Председателя, что на вышеизложенную ситуацию следует через письмо Председателя обратить внимание Генерального секретаря.