Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The representative of the Russian Federation thanked the Chairman for his clarification and supported his proposed course of action. Представитель Российской Федерации поблагодарил Председателя за его разъяснения и поддержал предложенный им ход действий.
We therefore support the Committee Chairman's proposal for the establishment of a trust fund to support that initiative. Поэтому мы поддерживаем предложение Председателя Комитета учредить целевой фонд для поддержки этой инициативы.
The Working Groups may wish to elect a Chairman and a Rapporteur of the joint session. Рабочие группы могут пожелать избрать Председателя и Докладчика совместной сессии.
The Board further invited the Representative of the Secretary-General to clarify the process of selecting the Chairman of the Investments Committee. Правление далее предложило представителю Генерального секретаря уточнить процедуру избрания Председателя Комитета по инвестициям.
I am confident that, under the guidance of the Chairman, the Committee will once again succeed in avoiding that danger. Я убежден, что под руководством Председателя Комитету еще раз удастся избежать этой опасности.
The informal working group was coordinated by Pakistan at the request of the Chairman. Работу неофициальной рабочей группы по просьбе Председателя координировал Пакистан.
Today we heard 15 statements, including the one made by the Chairman. Сегодня мы заслушали 15 выступлений, включая выступление Председателя.
Valuable lessons have been drawn from the Chairman's dialogue with the European Union. Важные уроки извлечены из диалога Председателя с представителями Европейского союза.
The Bureau of the Tunis phase of the WSIS under the leadership of its Chairman should commence preparation of this preparatory meeting. Бюро тунисского этапа ВВУИО под руководством своего Председателя должно начать подготовку к подготовительному собранию .
Mr. Roshdy urged the Chairman to leave ample time for statements before the conclusion of the Committee's work. Г-н Рушди настоятельно призывает Председателя оставить достаточно времени для заявлений до завершения работы Комитета.
From my point of view as Chairman I will make sure that we stick scrupulously to the terms of the resolution. Я со своей позиции Председателя буду обеспечивать скрупулезное соблюдение нами положений резолюции.
The restrictions on the movement of Chairman Arafat must be ended. Ограничения на передвижения Председателя Арафата должны быть сняты.
GRB strongly supported the Chairman's suggestion to establish an informal group in order to progress further in the development of the improved vehicle test method. GRB решительно поддержала предложение Председателя создать неофициальную группу для разработки усовершенствованного метода испытаний транспортных средств.
Comment by the Chairman: no category of unilateral acts should be studied as such. Замечание Председателя: никакая категория односторонних актов не должна рассматриваться как таковая.
I have the honour to transmit through your office, the attached letter addressed to the Chairman of the Fifth Committee. Имею честь препроводить через Вас прилагаемое письмо на имя Председателя Пятого комитета.
We expect that the forthcoming visits of the Chairman to various regions will serve that end. Мы ожидаем, что этой цели послужат предстоящие визиты Председателя в различные регионы.
While the task of the Chairman is to facilitate deliberation, it is the responsibility of Member States to reach agreement. Хотя задача Председателя состоит в содействии обсуждению, достижение соглашения является ответственностью государств-членов.
That initiative was joined by the Counter-Terrorism Committee, acting through its Chairman. К этой инициативе присоединился Контртеррористический комитет в лице своего Председателя.
As elected Chairman of the Special Committee on Decolonization it is your responsibility to oversee these discussions. Руководство этими обсуждениями входит в Ваши обязанности как избранного Председателя Специального комитета по деколонизации.
The notice of resignation of the Chairman shall be submitted to the Commission Rapporteur. З. Заявление об отставке Председателя представляется Докладчику Комиссии.
Persons whose assistance is sought by the Commission shall be subject to the instructions and directives of the Chairman. Лица, к которым Комиссия обращается за помощью, следуют инструкциям и указаниям Председателя.
The delegation of the United States nominated Mr. Stuart Feder for the post of Chairman of UN/CEFACT. Делегация Соединенных Штатов назначила г-на Стюарта Федера на пост Председателя СЕФАКТ ООН.
The present version reflects comments received and the conclusions of the Chairman. Настоящий вариант отражает полученные замечания и выводы Председателя.
The Working Party supported the Chairman's proposal to remove that obstacle. Рабочая группа поддержала предложение Председателя об устранении этого препятствия.
On request of the Chairman the representative of the Netherlands expressed his willingness to chair the informal group. По просьбе Председателя представитель Нидерландов заявил о своей готовности возглавить эту неофициальную группу.