In the absence of the Chairman, the 4th meeting of the Committee was chaired by Mr. Thomas Fitschen, Vice-Chairperson of the Ad Hoc Committee. |
В отсутствие Председателя на 4-м заседании Комитета председательствовал заместитель Председателя Специального комитета г-н Томас Фитшен. |
The Vice-Chairman, Munawar Saeed Bhatti, served as Acting Chairman. |
Обязанности Председателя исполнял заместитель Председателя Мунавар Саид Бхатти. |
In the absence of the Chairman of the Group, Mr. Ante Zedelj, Mrs. Maria Teresa Sâo Pedro served as Chairperson of the meeting. |
В отсутствие Председателя Группы г-на Анте Зеделжа функции Председателя сессии выполняла г-жа Мария Тереза Сан Педру. |
At the same meeting, the Vice-Chairman made a statement and introduced part II of the Chairman's summary. |
На том же заседании заместитель Председателя сделал заявление и представил часть II резюме Председателя. |
The session was opened by the Vice-Chairman of the 2008 sessions of the Committee, Alexandru Ciorobea, who served as temporary Chairman. |
Сессию открыл заместитель Председателя на сессиях Комитета в 2008 году Александру Чоробя, который временно выполнял функции Председателя. |
The consultations between the Chairman of the Special Committee and the President of the Economic and Social Council might provide a good opportunity to discuss the problem. |
Хорошей возможностью для обсуждения этой проблемы могли бы стать консультации Председателя Специального комитета и Председателя ЭКОСОС. |
Following consultations between Council members, Peter van Walsum continued to serve as Chairman for 2000, with the delegations of Argentina and Ukraine as Vice-Chairmen of the Committee. |
После консультаций между членами Совета в 2000 году функции Председателя продолжал выполнять Петер ван Валсум, а заместителями Председателя Комитета были представители делегаций Аргентины и Украины. |
As a result of elections to the membership of the Commission, the Chairman, first Vice-Chairman and Rapporteur of the twelfth session were replaced. |
В результате выборов в состав Комиссии произошла смена Председателя, первого заместителя Председателя и Докладчика двенадцатой сессии. |
I have the honour to enclose a copy of the letter from the Executive Chairman of the United Nations Special Commission, Richard Butler, to the President of the Security Council, dated 11 March 1999. |
Имею честь настоящим препроводить копию письма Исполнительного председателя Специальной комиссии Организации Объединенных Наций Ричарда Батлера от 11 марта 1999 года на имя Председателя Совета Безопасности. |
In addition to a Chairman elected by the Congress pursuant to rule 6, each committee shall itself elect a Vice-Chairman and a Rapporteur from among the representatives of participating States. |
Помимо Председателя, избираемого Конгрессом в соответствии с правилом 6, каждый комитет сам избирает заместителя Председателя и Докладчика из числа представителей участвующих государств. |
At the time of submission of the present document, the Vice-Chairman with responsibility for this chapter was consulting interested delegations with a view to developing a Chairman's proposal. |
В момент представления настоящего документа заместитель Председателя, ответственный за эту главу, проводил консультации с заинтересованными делегациями с целью подготовки предложения Председателя. |
The Commission decided to take up the election of the Chairman and other Vice-Chairmen at a later stage. |
Комиссия постановила отложить выборы Председателя и других заместителей Председателя. |
The Meeting approved the nomination by the Western Group of Ambassador Paul van den IJssel of the Netherlands as President of the Review Conference and Chairman of the Preparatory Committee. |
Совещание одобрило выдвижение Западной группой посла Нидерландов Паула ван ден Эйссела в качестве Председателя обзорной Конференции и Председателя Подготовительного комитета. |
In respect of rule 5, the Committee recommended that the Review Conference should elect a Chairman and two Vice-Chairmen of the Drafting Committee. |
В отношении правила 5 Комитет рекомендовал, чтобы обзорная Конференция избрала Председателя и двух заместителей Председателя Редакционного комитета. |
Introductory statements by the Chairman of IAAC, the Chair of JIU and the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had been made available to delegations. |
Вступительные заявления председателя НККР, председателя Объединенной инспекционной группы и заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора были направлены всем делегациям. |
We appreciate the contributions of all members of the Commission, in particular the Chairman, the Vice-Chairs and the Chairs of the country-specific configurations. |
Мы отмечаем вклад всех членов Комиссии, в особенности Председателя, заместителей Председателя и председателей структур по конкретным странам. |
The draft statement by the Chairman of the Group and the draft introductory remarks by the President for the public meeting on 22 May were submitted to the Group. |
Проект заявления Председателя Группы и проект вступительного слова Председателя Совета на открытом заседании 22 мая были представлены Группе. |
The chairpersons of the local call-up commissions are appointed by the Deputy Chairman of the Council of Ministers of the Republic of Karakalpalstan and the deputy khokim of the regions, municipalities and districts, respectively. |
Председателями призывных комиссии на местах назначаются соответственно заместитель Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, заместители хокимов областей, городов и районов. |
On 29 April, the Council was briefed by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1572 and Permanent Representative of Belgium, Ambassador Johan C. Verbeke. |
29 апреля Совет заслушал брифинг Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1572, и Постоянного представителя Бельгии посла Йохана Вербеке. |
For 2008, Michel Kafando served as Chairman, the delegations of Belgium and Viet Nam serving as Vice-Chairmen. |
В 2008 году Мишель Кафандо выполнял функции Председателя, а представители делегаций Бельгии и Вьетнама - функции заместителей Председателя. |
We congratulate the Chairman of the Ad Hoc Committee on terrorism, Mr. Rohan Perera, on successfully guiding the work of the Committee in concluding the Nuclear Terrorism Convention. |
Мы поздравляем Председателя Специального комитета по терроризму г-на Рохана Переру с успешным руководством деятельностью Комитета по завершению работы над Конвенцией о ядерном терроризме. |
The active participation of the Chairman of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa in the work of the groups has greatly contributed to this collaborative approach. |
Активное участие Председателя Специальной рабочей группы Совета Безопасности по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке в работе групп существенно способствовало реализации этого сотрудничества. |
I believe that it was the representative of Argentina who recently proposed making a change, namely, taking the last part of the Chairman's proposal and placing it before the words "in plenary meetings". |
Если не ошибаюсь, представитель Аргентины предложил недавно внести изменение, а именно поместить последнюю часть предложения Председателя перед словами «на пленарных заседаниях». |
In other words, we will dispense with the Chairman's proposal - they are no longer the Chair's proposal. |
Другими словами, мы уберем предложение Председателя - оно больше не является таковым. |
Yasuhito Sasaki (Japan), Peter Burns (Australia) and Norman Gentner (Canada) served as Chairman, Vice-Chairman and Rapporteur, respectively. |
Функции Председателя, заместителя Председателя и Докладчика выполняли соответственно Иасухито Сасаки (Япония), Питер Бернс (Австралия) и Норман Джентнер (Канада). |