| The quorum for a meeting of the Tribunal shall be the Chairman and two other members. | Кворум на заседании суда - присутствие председателя и двух других членов. |
| Mr. Tladi (Rapporteur) asked the Chairman of the Drafting Committee to recapitulate the lengthy discussion of that draft article. | Г-н Тлади (Докладчик) просит Председателя Редакционного комитета подытожить продолжительную дискуссию, которая состоялась по этому проекту статьи. |
| Furthermore, Brunei Darussalam, as Chairman of AICHR in 2013, had initiated the implementation of the AHRD. | Кроме того, Бруней-Даруссалам в качестве Председателя МКАПЧ в 2013 году инициировал осуществление ДАПЧ. |
| Chairman's conclusions from the last meeting. | Выводы Председателя по результатам предыдущего совещания. |
| Chairman's conclusions from the seventy-second and seventy-third meetings of the Executive Committee. | Выводы Председателя по результатам семьдесят второго и семьдесят третьего совещаний Исполнительного комитета. |
| The freedom to use its allocated budget and the guarantee of tenure of the Chairman and members of the NHRC ensures its functional independence. | Беспрепятственная возможность распоряжаться выделяемым ей бюджетом и гарантия пребывания в должности председателя и членов НКПЧ обеспечивают ее функциональную независимость. |
| And in preparation for Chairman Sato's election, he'll be paying us a visit soon. | И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит. |
| Look at him living out his Chairman Margaret Clarkson fantasy. | Только посмотрите на него, выходящего из мечты председателя Маргарет Кларксон. |
| The impact of the scandal on Johnson's status as Chairman of the House Armed Services Committee. | Скандал о статусе Джонсона в качестве председателя Палаты по делам вооруженных сил. |
| Now we invite the H'nble Chairman of Free Fighting... | А теперь мы пригласим почетного Председателя Фри Файтинга... |
| I'll convince Mr. Chairman. | Я постараюсь убедить в этом председателя. |
| I received a complaint from Chairman Keel about the delay. | Я получил жалобу от Председателя Кила насчёт той задержки. |
| The social experiment in China under Chairman Mao's leadership - is one of the most important and successful in history. | Социальный эксперимент в Китае под лидерством Председателя Мао является одним из самых важных и успешных во всей истории. |
| Such clarification occurred, according to the Chairman of the Study Group, as soon as the text of a treaty became final. | Такое прояснение происходит, по мнению Председателя Исследовательской группы, как только текст договора принимает окончательную форму. |
| The acting Chairman proposed that the meeting be suspended and the Committee reconvene in two hours' time. | З. Исполняющий обязанности Председателя предлагает прервать заседание и возобновить работу Комитета через два часа. |
| The Director of the Division regretted to have to announce that the Chairman would step down. | Директор Отдела с сожалением объявил об уходе Председателя со своего поста. |
| It also requested its Chairman to respond to the UNECE opinion. | Он также просил своего Председателя отреагировать на заключение ЕЭК ООН. |
| The Working Party may wish to be informed by the Chairman of the TIRExB of progress in the consideration of these issues. | Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию Председателя ИСМДП о ходе рассмотрения этих вопросов. |
| Following statements by the representatives of the United States of America and Canada, the Forum decided to adopt the Chairman's proposal. | После заявлений, с которыми выступили представители Соединенных Штатов Америки и Канады, Форум решил принять предложение Председателя. |
| Demetrius Perricos, Acting Executive Chairman of UNMOVIC, introduced the report. | Этот доклад был представлен исполняющим обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Деметриусом Перрикосом. |
| On 17 October 2005, an informal meeting was convened to discuss the proposed visit of the Chairman to States of the region. | 17 октября 2005 года было созвано неофициальное заседание для обсуждения предлагаемого визита Председателя в государства региона. |
| The President, in consultation with the Judicial Service Commission, appoints the Chairman of the Commission for Investigations. | Председателя Комиссии по расследованиям назначает президент в консультации с Комиссией по делам судебных органов. |
| At the same time he served as Chairman of the Supervisory Board of the Kosovo Energy Company (KEK). | Одновременно с этим он выполнял функции председателя Наблюдательного совета Косовской энергетической компании (КЭК). |
| So far no candidate had been proposed as Chairman of the Credentials Committee. | На пост Председателя Комитета по проверке полномочий пока конкретного кандидата предложено не было. |
| They should therefore be recalled and reaffirmed in paragraphs 1 and 2 of the Chairman's draft conclusions. | Таким образом, в пунктах 1 и 2 проекта выводов Председателя на них следует сослаться, подтвердив их значимость. |