Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
While every effort was made to accommodate comments received, the text in this subparagraph reflects the opinion of the Chairman. Хотя были предприняты все возможные усилия с целью учета полученных замечаний, текст данного подпункта отражает мнение Председателя.
That was repeated as recently as 15 June 2006, in the IAEA Board Chairman's conclusion. Это было повторено совсем недавно, 15 июня 2006 года, в заключительном заявлении Председателя Совета управляющих МАГАТЭ.
The Secretary-General rarely approached the Committee with an appeal of the kind made in his letter to the Chairman. Генеральный секретарь редко обращается к Комитету с призывом такого рода, который содержится в его письме на имя Председателя.
On 30 June, Mr. Blix ended his assignment as Executive Chairman. З. 30 июня г-н Бликс закончил свою работу в качестве Исполнительного председателя.
For that purpose it would also be possible to look to the outgoing Chairman for assistance in ensuring a smooth transition. С этой целью оно может также рассчитывать на сотрудничество уходящего Председателя, дабы содействовать упорядоченной передаче функций.
Mr. G. Szabo (Hungary) was Chairman of the session. Обязанности Председателя сессии исполнял г-н Г. Сабо (Венгрия).
The Working Party thanked the Chairman for his perseverance in finalizing the aAgreement. Рабочая группа поблагодарила Председателя за его настойчивые усилия по завершению работы над вышеупомянутым Соглашением.
The Administrative Committee agreed that the group of "Friends of the Chairman" should consider the draft of the revised agreement. Административный комитет решил, что группе "друзей Председателя" следует рассмотреть проект пересмотренного соглашения.
CLEPA will inform the Chairman of the group about the possibility of their participation and assuming the secretariat. КСАОД проинформирует председателя группы о возможности ее участия в этой деятельности и выполнения функций секретариата.
At the proposal of its Chairman, the Working Party is requested to voice an opinion on this issue. К Рабочей группе в соответствии с предложением ее Председателя обращена просьба изложить соответствующее мнение по этому вопросу.
The Chairman's friends would act as coordinators or facilitators. Друзья Председателя будут выполнять функции координаторов или содействующих сторон.
The delegation of CLAM thanked all delegations as well as the Chairman and the secretariat for their cooperation in this matter. Делегация КСЦС поблагодарила все делегации, а также Председателя и секретариат за сотрудничество по этому вопросу.
According to Colonel Abdirizak Isak Bihi, Chairman of SNF, Ethiopia supplied his militia with an assortment of arms and ammunition. По словам председателя СНФ полковника Абдиризака Исака Бихи, Эфиопия поставляла его ополченцам различные виды оружия и боеприпасов.
The Committee decided to ask its Chairman to brief India orally about the Committee's deliberations. Комитет постановил просить своего Председателя устно проинформировать Индию о рассмотрении этого вопроса в Комитете.
In paragraph 4 of the resolution, the Council requested me to appoint up to four Panel members, including the Chairman. В пункте 4 указанной резолюции Совет просил меня назначить до четырех членов Группы, включая Председателя.
The College commended the Chairman for his recent reports and briefings to the Security Council. Коллегия дала высокую оценку последних докладов и брифингов Председателя для членов Совета Безопасности.
We support the Chairman's initiative of identifying difficulties in the Committee's structure and functioning. Мы поддерживаем инициативу Председателя по выявлению проблем, связанных со структурой и функционированием Комитета.
The annex to the report contained a letter from the Chairman of the Board of Auditors concurring with that proposal. В приложении к докладу содержится письмо Председателя Комиссии ревизоров, в котором это предложение поддерживается.
Mr. Guus Jacobs of the Netherlands, Chairman of the Working Party on Customs Questions affecting Transport acted as moderator of the Seminar. Функции председателя на этом Семинаре выполнял г-н Гус Якобс из Нидерландов, Председатель Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом.
After consulting with the Chairman and Vice-Chairman of the Working Party, the secretariat circulated the questionnaire and collected replies from member Governments. После проведения консультаций с Председателем и заместителем Председателя Рабочей группы секретариат распространил вопросник и получил ответы от правительств стран-членов.
Mr. Lukas said that, while he supported the Chairman's suggestion, the inconsistency with model provision 28 remained. Г-н Лукас говорит, что, хотя он поддерживает предложение Председателя, несоответствие с типовым положением 28 сохраняется.
In accordance with the provisions of rule 50, the Main Committee will elect its own officers, with the exception of the Chairman. В соответствии с положениями правила 50 Главный комитет изберет своих собственных должностных лиц, за исключением Председателя.
His delegation believed that the posts were fully justified and would welcome clarification of the recommendation from the Chairman of the Advisory Committee. Его делегация считает, что эти должности полностью обоснованы, и с удовлетворением получит разъяснения по рекомендации Председателя Консультативного комитета.
They stressed the global nature of the Committee and commended the work of Ambassador Valdés as its Chairman. Они подчеркнули глобальный характер Комитета и высоко оценили работу посла Вальдеса в качестве его Председателя.
However, we are still considering the draft substantive agenda items overall, including the Chairman's text. Тем не менее мы по-прежнему рассматриваем проект основных пунктов повестки дня в целом, включая текст Председателя.