Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
That is why all delegations in the Non-Aligned Movement welcomed the Chairman's decision not to insist on those references. Вот почему все делегации, входящие в Движение неприсоединения, приветствовали решение Председателя не настаивать на этих упоминаниях.
The situation has thus evolved such that at this stage little room has been left for a draft by the Chairman. Соответственно, ситуация развивалась таким образом, что на данном этапе у проекта Председателя осталось мало шансов на успех.
Cost-free experts may be engaged only in special circumstances and with the express approval of the Executive Chairman. Эксперты, предоставляемые на безвозмездной основе, могут использоваться лишь в особых обстоятельствах и с явного согласия Исполнительного председателя.
The Administrative Service will be headed by a senior official who will report to the Executive Chairman. Административная служба будет возглавляться старшим должностным лицом, которое будет находиться в подчинении Исполнительного председателя.
She also thanked the Chairman for his involvement in the process. Она также благодарит Председателя за его участие в этом процессе.
The first letter outlined some initial thinking of the Chairman as to the requirements for UNMOVIC and its organization. В первом письме в общих чертах излагались некоторые первоначальные соображения Председателя относительно потребностей ЮНМОВИК и ее организационной структуры.
The Commission shall convene upon the invitation of its Chairman once a month and otherwise as needed. Заседания Комиссии созывается по предложению Председателя раз в месяц и в иных случаях по мере необходимости.
The workshop was chaired by Shahbaz, First Vice-Chairman of the Commission and Chairman of the Committee of the Whole. Его работой руководил первый заместитель Председателя Комиссии и Председатель Комитета полного состава г-н Шахбаз.
The Chairman of Main Committee II was assisted by the Vice-Chairmen in coordinating the informal consultations convened to examine various proposals and documents submitted to the Committee. Заместители Председателя помогали Председателю Главного комитета II координировать неофициальные консультации, проводившиеся для изучения различных предложений и документов, представленных Комитету.
It also asked the Steering Group to nominate a new Chairperson for Sub-group II to replace its resigned Chairman. Совещание обратилось также с просьбой к Руководящей группе назначить нового председателя Подгруппы II вместо ушедшего в отставку.
At its 2nd meeting, on 21 April, the Working Group exchanged views on a non-paper of the Chairman. На 2-м заседании, состоявшемся 21 апреля, члены Рабочей группы обменялись мнениями по поводу неофициального документа Председателя.
The Secretary-General's letter to Jean-Marie Ehouzou, Permanent Representative of Benin and Chairman of the African Group, 30 October 2007. Письмо Генерального секретаря на имя Постоянного представителя Бенина и Председателя Группы африканских государств Жан-Мари Эхузу от 30 октября 2007 года.
Mr Miles Greenbaum (USA) stepped down as Chairman. Г-н Майлз Гринбаум (США) оставил пост Председателя.
Serving Chairman of the Ad Hoc Charter Review Committee of the Organization of African Unity, from June 1981 to November 1984. Исполняющий обязанности председателя редакционного комитета по Уставу Организации африканского единства (июнь 1981 года - ноябрь 1984 года).
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to revert to this matter later during the resumed session. По предложению Председателя Комитет постановил вернуться к рассмотрению этого вопроса на более позднем этапе возобновленной сессии.
His delegation had reservations with regard to the wording of the sentence on page 5 of the Chairman's summary concerning the 1994 Agreed Framework. У его делегации имеются оговорки по поводу формулировки предложения на странице 5 резюме Председателя, касающегося Рамочной договоренности 1994 года.
We also thank the Chairman of the Panel, Ambassador Ayafor, for presenting the report to the Council. Мы также хотели бы поблагодарить Председателя Группы посла Айяфора, за представление доклада Совету.
The Chairman's compromise text indicates an absolute allowance of kPa but other higher values are proposed by some delegations. В компромиссном тексте Председателя указывается абсолютное допустимое отклонение кПа, однако некоторые делегации предложили более высокие значения.
The Chairman's letter of transmittal drew the attention of the Secretary-General to the Committee's principal concerns in the current circumstances. В препровождающем письме Председателя внимание Генерального секретаря обращается на основные моменты, вызывающие беспокойство у Комитета в нынешних обстоятельствах.
Mr. Ovia said that his delegation was heartened that both the Chairman and the Secretary-General were committed to the cause of decolonization. Г-н Овия говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает приверженность Председателя и Генерального секретаря делу деколонизации.
To that end, the Working Group has authorized its Chairman to transmit such cases between sessions. С этой целью Рабочая группа уполномочила своего Председателя направлять такую информацию в период между сессиями.
The Acting Chairman: The delegation of India has requested a vote. Исполняющий обязанности Председателя: Делегация Индии высказала просьбу о проведении голосования.
Unless the vacancy was filled rapidly, he intended to report to the General Assembly in his capacity as Chairman of the Fourth Committee. Если эта проблема не будет решена в ближайшее время, Председатель намеревается представить доклады Ассамблее в качестве Председателя Четвертого комитета.
I also thank Ambassador Chowdhury, Chairman of the Security Council Committee concerning Sierra Leone, for his work and for the statement he made earlier. Я также благодарю Председателя Комитета Совета Безопасности по Сьерра-Леоне посла Чоудхури за его работу и за сделанное им ранее заявление.
It further decided to include the Chairman's summary on agenda item 6 in its report. Комиссия далее решила включить резюме Председателя по пункту 6 повестки дня в свой доклад.