| The Board of the Fund shall meet once every three months at the invitation of its chairman. | 3.1 Совет Фонда проводит свои заседания один раз в три месяца по приглашению своего Председателя. |
| The chairman thought that the first paragraph was not giving any guidance and could therefore be deleted. | По мнению председателя, первый пункт не содержит каких-либо руководящих указаний, и поэтому его можно исключить. |
| The Joint Meeting will designate a chairman for the working group. | Совместное совещание назначает председателя рабочей группы. |
| At ten o'clock, Robert Lee, the new chairman of the Tea Party. | В 10 часов - визит Роберта Ли, нового председателя Движения чаепития. |
| Each commission has one chairman and two to four vice-chairmen, plus 5 to 10 members. | Во главе каждого комитета стоит председатель и два-четыре заместителя председателя, и в их состав входят от пяти до десяти членов. |
| The author subsequently brought criminal charges against the chairman, Mr. Maier, for breach of confidentiality in public office. | Автор сообщения в последующем выдвинул против председателя г-на Майера обвинение в нарушении конфиденциальности в государственном учреждении. |
| She had been appointed deputy chairman of the institute's board of trustees. | Ее назначили заместителем Председателя Совета попечителей института. |
| Supervision of the detention is carried out by the chairman of the competent court (art. 117). | Контроль за условиями содержания под стражей входит в функции председателя компетентного суда (статья 117). |
| The following document is the chairman's summary report of views exchanged during the symposium between the participating panellists. | Приводимый ниже документ является итоговым докладом Председателя, в котором отражен состоявшийся в ходе симпозиума обмен мнениями между участниками секций. |
| Among its members the group appoints a chairman. | Из числа своих членов она назначает председателя. |
| This year it was Africa's turn to nominate the chairman, and they nominated Libya. | В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию. |
| As chairman of this subcommittee, Kenya is optimistic that this new arrangement will contribute positively towards reaching a negotiated settlement. | В качестве председателя этого подкомитета Кения выражает оптимизм в отношении того, что этот новый механизм внесет положительный вклад в дело достижения основанного на переговорах урегулирования. |
| In the majority of the above-mentioned activities I have participated as a promoter, organizer, coordinator, chairman, lecturer or narrator. | В большинстве из упомянутых выше мероприятий участвовала в качестве посредника, организатора, координатора, председателя, лектора или ведущего. |
| We have to appoint six coordinators and the chairman of an ad hoc committee, i.e. seven persons. | Нам надо назначить шесть координаторов и председателя специального комитета, т.е. семь человек. |
| In his capacity as former chairman of the Working Group, he would endorse those remarks. | В его качестве бывшего председателя этой Рабочей группы он соглашается с этими замечаниями. |
| In the absence of the chairman, the secretariat informed WP. of subsequent developments. | Ввиду отсутствия Председателя секретариат сообщил WP. о происшедших за последнее время изменениях. |
| The Secretary-General would also appoint the chairman of the Joint Ceasefire Commission. | Генеральный секретарь назначит также председателя Совместной комиссии по прекращению огня. |
| The Secretary-General should request the Emergency Relief Coordinator, as chairman of IASC, to produce a template for coordination structures among the organizations. | Генеральному секретарю следует просить Координатора чрезвычайной помощи как председателя МПК составить план для структур по координации работы между организациями. |
| The deputy chairman of the National Trade Unions Center, which leads the trade union organizations of the country, is a woman. | Заместителем председателя Национального профсоюзного центра, осуществляющего руководство профсоюзными организациями страны, является женщина. |
| The chairman's conclusions were forwarded to the Secretary-General. | Выводы председателя были направлены Генеральному секретарю. |
| The judge, following the protest by a prosecutor or a chairman of a higher instance court, may revoke the decision on detention. | Судья может отменить решение о задержании на основании протеста прокурора или председателя суда более высокой инстанции. |
| The Committee comprises 1 chairman, 11 members and 11 alternates, who are independent and impartial. | Комитет состоит из председателя, 11 членов и 11 заместителей, которые являются независимыми и беспристрастными. |
| A presentation on behalf of the chairman of AFACT covered its activities and developments in its 19 member states. | В заявлении, сделанном от имени председателя АФАКТ, освещалась деятельность АФАКТ и произошедшие изменения в 19 государствах, являющихся его членами. |
| Every six months the national members rotate in the position of the Commission chairman. | Каждые шесть месяцев национальные члены по очереди занимают пост председателя Комиссии. |
| At the conference, the SLPP elected a new party chairman and its party executive. | В ходе этой конференции НПСЛ избрала нового председателя партии и ее исполком. |