Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The Senior Officials may wish to make arrangements for the nomination of the Chairman to be elected by the High-level Intergovernmental Meeting. Старшие должностные лица, возможно, пожелают выдвинуть кандидатуру Председателя, подлежащего избранию Межправительственным совещанием высокого уровня.
Op-ed articles are being prepared for the Secretary-General and the Chairman of the Preparatory Committee. Для Генерального секретаря и Председателя Подготовительного комитета осуществляется подготовка обзорных статей.
The three other arbitrators including the Chairman shall be chosen by common agreement from among the nationals of third States. Три других арбитра, включая Председателя, выбираются по обоюдному согласию из числа граждан третьих государств.
The report of the Advisory Committee was attached to the letter of the Committee's Chairman. К письму Председателя Комитета прилагался доклад Консультативного комитета.
It would relieve the Chairman and the other officers of the burden of soliciting members' views on such invitations. Оно освобождает Председателя и других должностных лиц от бремени добиваться получения мнения членов относительно таких приглашений.
I had the honour to serve as Chairman of that Committee this year. В этом году я имел честь исполнять обязанности Председателя этого Комитета.
My delegation is very happy to be working under the Chairman's commendable leadership. Моя делегация рада работать под руководством столь компетентного Председателя.
We are grateful to the Chairman of the Group of 77 for his statement. Мы благодарим Председателя Группы 77 за сделанное им заявление.
This is thanks to the innovative approach by the Chairman of this Ad Hoc Committee, Baron Alain Guillaume of Belgium. Это стало возможным благодаря новаторскому подходу Председателя этого Специального комитета представителя Бельгии барона Алена Гийома.
The quality of the Chairman's conclusions was worthy of the highest praise. В этой связи качество заключений Председателя заслуживает самой высокой похвалы.
The Chairman's suggestions with regard to article 11 were sensible and logical. Предложения Председателя в отношении статьи 11 представляются обоснованными и логичными.
He hoped thereby to facilitate the task of the Committee and its Chairman. Он надеется таким образом облегчить задачу Комитета и его Председателя.
My country is honoured by the decision of the expert Group to appoint the Swedish representative as its Chairman. Моя страна польщена решением Группы экспертов назначить представителя Швеции в качестве ее Председателя.
She therefore proposed that the Chairman's summing up should be accepted. В этой связи выступающая предлагает согласиться с выводами Председателя.
In practice, it had considered programme budget implications on the basis of oral reports presented by the Chairman of ACABQ. На практике Комитет рассматривает последствия для бюджета по программам на основе устных сообщений Председателя ККАБВ.
He asked whether the Controller or the Chairman of ACABQ could illuminate the matter. Он просит Контролера или Председателя ККАБВ дать разъяснения по этому вопросу.
On behalf of the Chairman, he proposed that the draft decision should be adopted without a vote. От имени Председателя он предлагает принять данный проект без голосования.
His country would continue to participate in the ongoing negotiations under the able leadership of the Chairman of the Preparatory Committee. Его страна будет продолжать участвовать в нынешних переговорах под умелым руководством Председателя Подготовительного комитета.
His mother was the Chairman's first wife. Его мама была первой женой председателя.
His Excellency Mr. Mukar Cholponbayev, Chairman of the Legislative Chamber of the Kyrgyz Republic, was escorted from the rostrum. Председателя законодательной палаты Кыргызской Республики Его Превосходительство г-на Мукара Чолпонбаева сопровождают с трибуны.
It requested the Chairman of the Committee to raise that concern with the Secretary-General, as appropriate. Он просил Председателя Комитета при возможности изложить эти соображения Генеральному секретарю.
The Chairman's note referred to above is hereby submitted as a working paper for further consideration by the Committee. Вышеупомянутая записка Председателя представляется настоящим в качестве рабочего документа для дальнейшего рассмотрения Комитетом.
He fully supported the Chairman's efforts to streamline the Committee's work. Он полностью поддерживает усилия Председателя по рационализации работы Комитета.
It also welcomed the Chairman's intention to continue efforts to enhance the effectiveness and streamline the work of the First Committee. Кроме того, она приветствует намерение Председателя продолжить усилия по рационализации и повышению эффективности работы Первого комитета.
Ms. MURUQESAN (India) commended the Chairman's efforts. Г-жа МАРУГЕСАН (Индия) высоко оценивает усилия Председателя.