Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
We wish once again to thank the Chairman of the panel, Mr. Romano Prodi, and the members of his team for their valuable contribution. Нам хотелось бы еще раз поблагодарить Председателя группы г-на Романо Проди и его коллег за их ценный вклад.
The Committee noted the information provided by the United Nations University in response to the letter by the Chairman of the Committee. Комитет принял к сведению информацию, представленную Университетом Организации Объединенных Наций в ответ на письмо Председателя Комитета.
The Technical Secretaries, together with the Administrative Secretary nominated by IMO, form the Executive Board, which develops the budget and workplan and selects the Chairman and Vice-Chairman of GESAMP. Вместе с Административным секретарем, назначаемым ИМО, технические секретари формируют Исполнительный совет, который разрабатывает бюджет и план работы и избирает Председателя ГЕСАМП и его заместителей.
He thanked the Chairman for his genuine effort to produce a factual summary of the proceedings that was not the product of negotiations among the participants. Он благодарит Председателя за его энергичные усилия с целью подготовки фактологического резюме обсуждений, текст которого не согласовывался с участниками.
We would also like to thank Ambassador Valdivieso, Chairman of the sanctions Committee on Afghanistan, for having given us a detailed introduction to the report. Мы также хотели бы поблагодарить посла Вальдивьесо, Председателя Комитета по санкциям в отношении Афганистана, за подробное представление доклада.
On the proposal of the Chairman, the Committee agreed not to consider during the second resumed session the question of standardizing the format of resolutions on peacekeeping operations. По предложению Председателя Комитет согласился не рассматривать в ходе второй возобновленной сессии вопрос о стандартизации формата резолюций, посвященных операциям по поддержанию мира.
In conclusion, he expressed his appreciation for the unwavering support provided to him during his three years as Chairman of the SBSTA. В заключение он выразил признательность за неизменную поддержку, которая оказывалась ему в течение трех лет его пребывания на посту Председателя ВОКНТА.
In the ensuing discussion the members of the Council reiterated in general their support for the Executive Chairman and his activities in implementing resolution 1284. В ходе последовавших затем обсуждений члены Совета вновь заявили о своей поддержке Исполнительного председателя и его деятельности по осуществлению резолюции 1284.
We would like also to thank Ambassador Kishore Mahbubani, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1343 concerning Liberia, for introducing the report. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1343 по Либерии, посла Кишоре Махбубани за представление доклада.
We would like to thank the Chairman of Working Group I, on nuclear issues, Mr. Yaw Odei Osei of Ghana, for his excellent paper. Мы хотели бы поблагодарить Председателя Рабочей группы I по ядерным вопросам г-на Яова Одеи Осеи за его прекрасный документ.
I also have a question to address to the Chairman of the Panel. Я хотел бы услышать соображения Председателя Группы по этому вопросу.
1995-2001 Counsellor to Deputy Chairman of the Russian Government on international affairs 1995-2001 годы Советник заместителя Председателя российского правительства
The Acting Chairman said that the Committee's draft work programme for the second half of 2009 would be circulated by the end of the current week. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что проект программы работы на вторую половину 2009 года будет распространен к концу этой недели.
The Acting Chairman: On the previous draft resolution that the Committee has already adopted? Исполняющий обязанности Председателя: По предыдущему проекту резолюции, который Комитет уже принял?
The Acting Chairman: Does that explanation satisfy the delegation of the Netherlands? Исполняющий обязанности Председателя: Удовлетворяет ли это объяснение представителя Нидерландов?
After a procedural debate followed by the Chairman's informal consultations with delegations and the relevant departments of the Secretariat, the meeting was adjourned. После обсуждения процедурных вопросов, за которым последовали неофициальные консультации Председателя с делегациями и соответствующими департаментами Секретариата, в заседании был объявлен перерыв.
The motion of appeal against the ruling of the Chairman was rejected by a roll-call vote of 7 in favour, 11 against with 1 abstention. Предложение относительно протеста против решения Председателя было отклонено в результате поименного голосования 7 голосами против 11 при 1 воздержавшемся.
I wish also to congratulate the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics and its Chairman, Ambassador Percy Mangoaela, for the excellent work they have done. Я хотел бы также поблагодарить Специальную рабочую группу открытого состава по информатике и ее Председателя посла Перси Мангоаэлу за проделанную прекрасную работу.
In this regard, the letter dated 10 September 2002 from the Chairman of the Advisory Committee to the Secretary-General is provided in the annex below. В этой связи в приложении ниже приводится письмо Председателя Консультативного комитета от 10 сентября 2002 года на имя Генерального секретаря.
The Chairman: I am confident that I can count on the very active assistance and cooperation of the representative of Venezuela, Vice-Chairman of the Committee. Председатель: Я уверен, что могу рассчитывать на весьма активную помощь и сотрудничество со стороны представителя Венесуэлы, заместителя Председателя Комитета.
Mr. Sepelak: On behalf of the Czech Republic, I wish to congratulate the Chairman and other members of the Bureau on their election. Г-н Шепеляк: От имени Чешской Республики я хотел бы поздравить Председателя и других членов Бюро по случаю их избрания.
Following a statement by the Chairman, the Preparatory Committee agreed to hold further informal informal consultations on the draft outcome document from 10 to 16 January 2002. После заслушания заявления Председателя Подготовительный комитет согласился провести дополнительные неофициальные консультации по проекту итогового документа в период с 10 по 16 января 2002 года.
He suggested that the outstanding questions listed at the end of the Chairman's summary could give focus to delegations' comments on the follow-up. Он предложил, чтобы комментарии делегации относительно дальнейшей деятельности были сосредоточены на требующих решения вопросах, перечисленных в конце резюме Председателя.
We pay tribute to Ambassador Jeremy Greenstock, the Permanent Representative of the United Kingdom, for the commendable work he is doing as Chairman of the Counter-Terrorism Committee. Мы отдаем должное Постоянному представителю Соединенного Королевства послу Джереми Гринстоку за достойную высокой оценки работу, которую он проводит на посту Председателя Контртеррористического комитета.
As stated in the Kimberley Process Chairman's report, the Process is an ongoing international initiative and would benefit greatly from even broader participation. Как отмечается в докладе Председателя Кимберлийского процесса, Процесс является постоянной международной инициативой и ему пойдет на пользу более широкое участие.