He congratulated the Director-General on his election as Chairman of UN-Energy for 2008-2009. |
Он поздравляет Генерального директора с избранием на пост Председателя механизма "ООН-Энергетика" на 2008-2009 годы. |
Someone has kidnapped Chairman Papanoida's daughters. |
Что случилось, Асока? Кто-то похитил дочерей председателя Папаноида. |
The Temporary Chairman invited the Committee to consider nominations for the posts of Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the Committee. |
Временно исполняющий обязанности Председателя предлагает Комитету рассмотреть вопрос о назначениях на должности Председателя, заместителей Председателя и Докладчика Комитета. |
The Committee also heard introductory statements by the Chairman of the Advisory Committee and by the Chairman of the Committee for Programme and Coordination. |
Комитет заслушал также вступительные заявления Председателя Консультативного комитета и Председателя Комитета по программе и координации. |
The disengagement was monitored by a high-level group, including CNR Chairman Nuri, Deputy Chairman Abdumadjid Dostiev and members of UNMOT. |
За разъединением наблюдала группа высокого уровня, включая Председателя КНП Нури, заместителя Председателя Абдумаджида Достиева и членов МНООНТ. |
His previous experience as Chairman of Georgia's Parliamentary Committee on Armed Services and Security will be an invaluable asset in his role as Chairman of the Commission. |
Опыт работы в качестве Председателя Парламентского комитета Грузии по обороне и безопасности будет неоценимой основой его деятельности на посту Председателя Комиссии. |
The Secretary-General appointed the Deputy Executive Chairman, Demetrius Perricos, as Acting Executive Chairman, effective 1 July. |
Генеральный секретарь назначил, начиная с 1 июля, исполняющим обязанности Исполнительного председателя заместителя Исполнительного председателя Деметриуса Перрикоса. |
On the proposal of the Chairman, the Commission appointed the representative of Uzbekistan as Acting Chairman for the organizational session. |
По предложению Председателя Комиссия назначила представителя Узбекистана исполняющим обязанности Председателя организационной сессии. |
The panel Chairman and Vice-Chairman would be named by the Chairman of the Committee in consultation with the Committee. |
Кандидатуры Председателя и заместителя Председателя группы будут утверждаться Председателем Комитета в консультации с членами Комитета. |
The Chairman of the Sixth Committee informed the Chairman of the Fifth Committee of the above. |
Председатель Шестого комитета проинформировал об этом Председателя Пятого комитета. |
Chairman is the Deputy Prime Minister and Minister of Economy, and Deputy Chairman is the Minister of Defense. |
Председателем является вице-премьер, министр экономики, а заместителя председателя - министр обороны. |
The Chairman, in his capacity as the Chairman of the Task Force, introduced the item on access to justice. |
Председатель, действуя в своем качестве Председателя Целевой группы, представил пункт о доступе к правосудию. |
Several speakers cited the message from the Chairman of ACABQ to that effect, relayed by the Chairman of the Executive Board that morning. |
Некоторые выступавшие цитировали сообщение Председателя ККАБВ в этой связи, которое было передано Председателем Правления в то же утро. |
The Committee Chairman served as Chairman of the Seminar and the Committee Rapporteur as the Rapporteur of the Seminar. |
Председатель Комитета выступал в качестве Председателя Семинара, а Докладчик Комитета - в качестве Докладчика Семинара. |
The CHAIRMAN said that he was awaiting a response from the Chairman of the Third Committee, following which the replies would be circulated. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он ждет ответа от Председателя Третьего комитета, после чего ответы будут распространены. |
The CHAIRMAN invited the Chairman of the International Law Commission to introduce the Commission's report. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Председателя Комиссии международного права (КМП) представить доклад Комиссии. |
The Chairman, together with the Friends of the Chairman, also held wide-ranging bilateral contacts with delegations on 11 to 13 October. |
Кроме того, 11-13 октября Председатель вместе с Друзьями Председателя осуществил широкий круг двусторонних контактов. |
The Chairman: I thank the representative of Brazil for his delegation's willingness to take up the position of Chairman of Working Group II. |
Председатель: Я благодарю представителя Бразилии за готовность его делегации взять на себя пост Председателя Рабочей группы II. |
The CSG Chairman congratulated the BPAWG and its Chairman for the achievements of the Group. |
Председатель РГС поздравил РГАДО и ее Председателя в связи с достигнутыми Группой результатами. |
The CHAIRMAN said that he would ask the Chairman of the Working Group to respond to the questions raised. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он будет просить Председателя Рабочей группы ответить на поднятые вопросы. |
The Chairman said that he would seek the views of the Chairman of ACABQ on the matter. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он выяснит мнение Председателя ККАБВ на этот счет. |
The Chairman, making use of his prerogative as Chairman of the Committee, decided to terminate the discussion of item 125 at the current meeting. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на свои прерогативы Председателя Комитета, постановляет прекратить обсуждение пункта 125 на текущем заседании. |
The Chairman of the TIRExB would inform the Chairman of AC. of this decision. |
Председатель ИСМДП проинформирует Председателя АС. об этом решении. |
The Chairman reminded GRRF that, in developing the gtr, a sponsor country and a Chairman for the informal group was required. |
Председатель напомнил GRRF, что для разработки гтп требуется определить страну, являющуюся спонсором, и назначить председателя неофициальной группы. |
The JMC Head of Mission had command and control over the joint monitoring teams, and simultaneously acted as the Chairman of the Chairman's Group. |
Руководитель СКН был наделен функциями командования и управления по отношению к совместным группам наблюдателей и одновременно возглавлял Группу председателя. |