Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
He congratulated the Director-General on his election as Chairman of UN-Energy for 2008-2009. Он поздравляет Генерального директора с избранием на пост Председателя механизма "ООН-Энергетика" на 2008-2009 годы.
Someone has kidnapped Chairman Papanoida's daughters. Что случилось, Асока? Кто-то похитил дочерей председателя Папаноида.
The Temporary Chairman invited the Committee to consider nominations for the posts of Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the Committee. Временно исполняющий обязанности Председателя предлагает Комитету рассмотреть вопрос о назначениях на должности Председателя, заместителей Председателя и Докладчика Комитета.
The Committee also heard introductory statements by the Chairman of the Advisory Committee and by the Chairman of the Committee for Programme and Coordination. Комитет заслушал также вступительные заявления Председателя Консультативного комитета и Председателя Комитета по программе и координации.
The disengagement was monitored by a high-level group, including CNR Chairman Nuri, Deputy Chairman Abdumadjid Dostiev and members of UNMOT. За разъединением наблюдала группа высокого уровня, включая Председателя КНП Нури, заместителя Председателя Абдумаджида Достиева и членов МНООНТ.
His previous experience as Chairman of Georgia's Parliamentary Committee on Armed Services and Security will be an invaluable asset in his role as Chairman of the Commission. Опыт работы в качестве Председателя Парламентского комитета Грузии по обороне и безопасности будет неоценимой основой его деятельности на посту Председателя Комиссии.
The Secretary-General appointed the Deputy Executive Chairman, Demetrius Perricos, as Acting Executive Chairman, effective 1 July. Генеральный секретарь назначил, начиная с 1 июля, исполняющим обязанности Исполнительного председателя заместителя Исполнительного председателя Деметриуса Перрикоса.
On the proposal of the Chairman, the Commission appointed the representative of Uzbekistan as Acting Chairman for the organizational session. По предложению Председателя Комиссия назначила представителя Узбекистана исполняющим обязанности Председателя организационной сессии.
The panel Chairman and Vice-Chairman would be named by the Chairman of the Committee in consultation with the Committee. Кандидатуры Председателя и заместителя Председателя группы будут утверждаться Председателем Комитета в консультации с членами Комитета.
The Chairman of the Sixth Committee informed the Chairman of the Fifth Committee of the above. Председатель Шестого комитета проинформировал об этом Председателя Пятого комитета.
Chairman is the Deputy Prime Minister and Minister of Economy, and Deputy Chairman is the Minister of Defense. Председателем является вице-премьер, министр экономики, а заместителя председателя - министр обороны.
The Chairman, in his capacity as the Chairman of the Task Force, introduced the item on access to justice. Председатель, действуя в своем качестве Председателя Целевой группы, представил пункт о доступе к правосудию.
Several speakers cited the message from the Chairman of ACABQ to that effect, relayed by the Chairman of the Executive Board that morning. Некоторые выступавшие цитировали сообщение Председателя ККАБВ в этой связи, которое было передано Председателем Правления в то же утро.
The Committee Chairman served as Chairman of the Seminar and the Committee Rapporteur as the Rapporteur of the Seminar. Председатель Комитета выступал в качестве Председателя Семинара, а Докладчик Комитета - в качестве Докладчика Семинара.
The CHAIRMAN said that he was awaiting a response from the Chairman of the Third Committee, following which the replies would be circulated. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он ждет ответа от Председателя Третьего комитета, после чего ответы будут распространены.
The CHAIRMAN invited the Chairman of the International Law Commission to introduce the Commission's report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Председателя Комиссии международного права (КМП) представить доклад Комиссии.
The Chairman, together with the Friends of the Chairman, also held wide-ranging bilateral contacts with delegations on 11 to 13 October. Кроме того, 11-13 октября Председатель вместе с Друзьями Председателя осуществил широкий круг двусторонних контактов.
The Chairman: I thank the representative of Brazil for his delegation's willingness to take up the position of Chairman of Working Group II. Председатель: Я благодарю представителя Бразилии за готовность его делегации взять на себя пост Председателя Рабочей группы II.
The CSG Chairman congratulated the BPAWG and its Chairman for the achievements of the Group. Председатель РГС поздравил РГАДО и ее Председателя в связи с достигнутыми Группой результатами.
The CHAIRMAN said that he would ask the Chairman of the Working Group to respond to the questions raised. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он будет просить Председателя Рабочей группы ответить на поднятые вопросы.
The Chairman said that he would seek the views of the Chairman of ACABQ on the matter. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он выяснит мнение Председателя ККАБВ на этот счет.
The Chairman, making use of his prerogative as Chairman of the Committee, decided to terminate the discussion of item 125 at the current meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на свои прерогативы Председателя Комитета, постановляет прекратить обсуждение пункта 125 на текущем заседании.
The Chairman of the TIRExB would inform the Chairman of AC. of this decision. Председатель ИСМДП проинформирует Председателя АС. об этом решении.
The Chairman reminded GRRF that, in developing the gtr, a sponsor country and a Chairman for the informal group was required. Председатель напомнил GRRF, что для разработки гтп требуется определить страну, являющуюся спонсором, и назначить председателя неофициальной группы.
The JMC Head of Mission had command and control over the joint monitoring teams, and simultaneously acted as the Chairman of the Chairman's Group. Руководитель СКН был наделен функциями командования и управления по отношению к совместным группам наблюдателей и одновременно возглавлял Группу председателя.