Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
A national committee for the prevention of AIDS was established in 1990 under a decision issued by the Chairman of the Council of Ministers (now the Prime Minister). По решению Председателя Совета министров (теперь - премьер-министра) в 1990 году был создан Национальный комитет по профилактике СПИДа.
The Board gave careful consideration to the recommendation of the Panel and agreed to request the Chairman to transmit it to the Secretary-General.b Совет тщательно рассмотрел рекомендацию Группы и согласился просить Председателя препроводить ее Генеральному секретарюЬ.
The AGBM welcomed the proposal of the Chairman that he make an oral report to the Conference of the Parties at its second session on the progress achieved in the AGBM. СГБМ приветствовала предложение Председателя представить на второй сессии Конференции Сторон устный доклад о прогрессе, достигнутом СГБМ.
I would also like to thank the Chairman of the Fourth Committee, Ambassador Kittikhoun of the Lao People's Democratic Republic, and the other members of the Bureau for their cooperation and support. Я хотел бы также поблагодарить Председателя Четвертого комитета посла Киттикхуна (Лаосская Народно-Демократическая Республика) и других членов Президиума за их сотрудничество и поддержку.
As a result of the successful conclusion to the dialogue initiated by the Chairman of the Fourth Committee, my delegation is ready to continue informal discussions with the Special Committee. В результате успешного завершения диалога, начатого по инициативе Председателя Четвертого комитета, моя делегация готова продолжить неофициальные переговоры со Специальным комитетом.
The Authorized Human Rights Representative shall be appointed for a five-year term, upon the recommendation of the Chairman of the Verkhovna Rada or by no less than one fourth of the deputies. Уполномоченный по правам человека назначается на пятилетний срок по рекомендации Председателя Верховной Рады или не менее чем четверти депутатов.
He had therefore accepted the Chairman's suggestion that informal consultations should be continued in order to achieve consensus, on the basis that it was in the interests of the adoption of the paragraph. Поэтому он согласился с предложением Председателя о продолжении неофициальных консультаций в целях достижения консенсуса, при том понимании, что это содействует принятию пункта.
Mr. de GOUTTES said it was essential that the Chairman should have an opportunity to highlight the importance of the Committee's follow-up activities in connection with the Durban Conference. Г-н де ГУТТ говорит о принципиальном значении для Председателя изыскать возможность подчеркнуть важность последующей деятельности Комитета в связи с итогами Дурбанской конференции.
At the same meeting, upon the proposal of the President, the Conference designated Mr. Mohamed Mahmoud Ould El-Ghaouth (Mauritania) as Chairman of the Committee of the Whole. На этом же заседании Конференция по предложению Председателя назначила г-на Мохамеда Махмуда Ульд эль-Гаута (Мавритания) Председателем Комитета полного состава.
The Chairman would like to thank the Chairperson of the meeting of chairpersons, Mr. Philip Alston, and to express his appreciation for the opportunity to discuss joint concerns at the two meetings of that group. Председатель хотел бы поблагодарить Председателя совещания председателей г-на Филипа Алстона и выразить ему признательность за предоставленную возможность обсудить общие проблемы в ходе двух заседаний этой группы.
Mr. Gillette, speaking on behalf of the Chairman of the Board of Auditors and its members, introduced two reports of the Board. Г-н Жилетт от имени Председателя и других членов Комиссии ревизоров представляет два ее доклада.
On behalf of the Council, I extend a warm welcome to the Minister for Foreign Affairs of Ghana and current Chairman of the Economic Community of West African States, His Excellency Nana Akufo-Addo. От имени Совета я искренне приветствую министра иностранных дел Ганы и нынешнего Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств Его Превосходительство Нану Акуфо-Аддо.
By the same token, the Chairman's visit to my country allowed the team to assess the commitment of the Philippines in the global fight against terrorism. Визит Председателя в мою страну также позволил Группе оценить приверженность Филиппин глобальной борьбе с терроризмом.
At the opening of the session, WP. was invited by its Chairman, Mr. Périsset, to observe one minute's silence as a tribute to Mr. Haegi of FEVR, who had died several weeks previously. На церемонии открытия сессии по предложению Председателя WP. г-на Периссе Рабочая группа почтила минутой молчания память г-на Хаги из ЕФЖДТП, который скончался несколько недель назад.
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Kishore Mahbubani, followed by Mr. Martin Chungong Ayafor, Chairman for the Panel of Experts on Liberia. Совет приступил к рассмотрению данного пункта и заслушал информацию г-на Кишоре Махбубани, а также Председателя Группы экспертов по Либерии г-на Мартена Чунгонга Айяфора.
Allow me to join previous speakers in expressing on behalf of the European Union our great debt of gratitude to Ambassador Charry Samper of Colombia, Chairman of the Ad Hoc Committee. Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и от имени Европейского сообщества почтить память Председателя Специального комитета посла Чарри Сампера, Колумбия.
Accordingly, the Inspectors proposed that the General Assembly should determine the modalities for the election of the Chairman and the applicable conditions of service (proposed action 6). Соответственно, инспекторы предлагают, чтобы Генеральная Ассамблея утвердила методы избрания Председателя и соответствующие условия службы (предлагаемая мера 6).
The Director of the Transport Division paid a vibrant tribute to the memory of Mr. Bernard Périsset, Chairman of WP., who had died suddenly on 16 October 2005. Директор Отдела транспорта почтил минутой молчания память Председателя WP. г-на Бернара Периссе, который скоропостижно скончался 16 октября 2005 года.
Mr. THORNBERRY said that the suggestion by the Chairman would actually represent less of a burden on the State party's budget than the text as it now stood. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что это предложение Председателя действительно облегчает бремя для бюджета государства-участника по сравнению с нынешней формулировкой текста.
Members expressed their strong support for the continuing peace process and for the efforts of OAU and its Chairman, Abdelaziz Bouteflika, President of Algeria, and other interested parties. Члены Совета решительно поддержали продолжающийся мирный процесс и усилия ОАЕ и ее Председателя президента Алжира Абдельазиза Бутефлики и других заинтересованных сторон.
He asked the Chairman of the Committee for Programme and Coordination to make his views on the question known to the Committee. Он просит Председателя КПК представить Комитету свои мнения по данному вопросу.
The recent visit of the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Gyude Bryant, to the neighbouring countries, aimed at improving bilateral relations with them, is highly commendable. Недавний визит Председателя Национального переходного правительства Либерии Джиюда Брайанта в соседние страны с целью улучшения двусторонних отношений с ними заслуживает высокой оценки.
At its 19th meeting, on 9 May 2003, the Committee decided to defer the election of its next Chairman to the third session of the Preparatory Committee. На своем 19м заседании 9 мая 2003 года Комитет постановил отложить выборы своего следующего Председателя до третьей сессии Подготовительного комитета.
At its 21st meeting, on 5 December 2006, the Committee heard an oral report by the Chairman of the open-ended drafting group, Stefan Barriga, on the results of its work. На своем 21-м заседании 5 декабря 2006 года Комитет заслушал устный доклад Председателя редакционной группы открытого состава Штефана Барриги о результатах ее работы.
I would also like to pay tribute to Dr. Ernesto Zedillo for the most valuable contributions he has made as the Chairman of the High-Level Panel on Financing for Development. Я хотел бы воздать должное д-ру Эрнесто Седильо за весьма ценный вклад, внесенный в качестве Председателя Группы высокого уровня по финансированию развития.