Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
The representative of Norway said that the Chairman's summary represented personal observations and could not serve as the basis for future actions or recommendations by the Group. Представитель Норвегии заявил, что резюме Председателя отражает личную точку зрения и не может лечь в основу будущих решений или рекомендаций Группы.
Finally, the Chairman's summary was a record of the session and did not represent a basis for any future events. Наконец, резюме Председателя является отчетом о работе сессии и не является основой для возможных будущих решений.
Mr. L. Antonenko, Deputy Chairman of the Committee on Metallurgy of the Russian Federation Г-н Л. Антоненко, заместитель председателя Комитета Российской Федерации по металлургии
The Chairman of the AG13 may wish to conduct informal consultations on the election of the Vice-Chairman and the Rapporteur immediately after the closure of the 1st meeting. Председатель СГ 13 может пожелать провести неофициальные консультации в отношении избрания заместителя Председателя и Докладчика немедленно после закрытия первого заседания.
The Chairman of the Committee was assisted by the Vice-Chairmen in coordinating the informal consultations convened to examine various proposals and documents submitted to the Committee. Помощь Председателю в координации неофициальных консультаций, которые проводились с целью рассмотрения различных предложений и документов, представленных Комитету, оказывали заместители Председателя.
The Senior Officials may wish to authorize the Chairman to report to the Meeting on the outcome, including the conclusions and recommendations of the Consultations. Старшие должностные лица, возможно, пожелают уполномочить Председателя представить Совещанию доклад о результатах консультаций, включая выводы и рекомендации.
A request was received by the Director-General from Chairman Yasser Arafat for the Office to prepare a blueprint for the development of the social sector. Генеральным директором была получена просьба Председателя Ясера Арафата о подготовке Бюро плана по развитию социального сектора.
The Council received the report of the Chairman of the Working Group dealing with the "order of preference in meeting claims". Совет получил доклад Председателя Рабочей группы, касающийся порядка очередности удовлетворения претензий.
As a first step, a multinational diplomatic and military delegation led by the Deputy Chairman of the Minsk Group will tentatively visit the region in early October. В качестве первого шага регион в начале октября должна посетить многонациональная дипломатическая и военная делегация во главе с заместителем Председателя Минской группы.
The new Council of State will be inducted under the auspices of the Chairman of ECOWAS or his representative within 14 days of the signing of this Agreement. Члены нового Государственного совета будут введены в должность под эгидой Председателя ЭКОВАС или его представителя в течение 14 дней после подписания настоящего Соглашения.
Mr. Alexandros Yannis, Personal Assistant to the Chairman, SACB Standing Committee Г-н Александрос Яннис - личный помощник Председателя, Постоянный комитет ОКПС
It had listened to the representative of the current Chairman of OAU and had taken note of the report prepared by the Secretariat on the question. Они заслушали выступление представителя нынешнего председателя ОАЕ и приняли к сведению доклад, подготовленный секретариатом по этому вопросу.
The Deputy Chairman of the Minsk Group has recently participated in talks in Moscow with the parties under the auspices of the Government of the Russian Federation. Заместитель Председателя Минской группы недавно участвовал в Москве в переговорах со сторонами под эгидой правительства Российской Федерации.
These talks were a continuation of the process begun in July 1993 during the visit to Baghdad of the Executive Chairman of the Special Commission. Эти переговоры явились продолжением процесса, начало которому было положено в июле 1993 года в ходе визита в Багдад Исполнительного председателя Специальной комиссии.
The report of the Advisory Committee was attached to the letter of the Chairman of the Committee. Доклад Консультативного комитета содержится в приложении к письму Председателя Комитета.
A. Chairman's conclusions on urgent action for Africa and action А. Выводы Председателя по поводу неотложных мер для Африки
B. Chairman's conclusions on the review of the situation В. Выводы Председателя относительно обзора положения
I also wish to thank the Chairman of the Fifth Committee, all delegations and the Secretariat for the cooperation they gave to the coordinator. Я также хотел бы поблагодарить Председателя Пятого комитета, все делегации и Секретариат за то сотрудничество, которое они оказали координатору.
Cambodia is very happy to welcome the next Chairman of our Movement, His Excellency President Ernesto Samper, President of the Republic of Colombia. Камбоджа с удовольствием приветствует следующего председателя нашего Движения Его Превосходительство президента Эрнесто Сампера, президента Республики Колумбия.
The Committee draws attention to the letter of its Chairman to the State party of 6 March 1995 and reiterates its contents. Комитет обращает внимание на письмо своего Председателя государству-участнику от 6 марта 1995 года и вновь повторяет его содержание.
At the forty-second session, FICSA declined a similar invitation by the ICSC Chairman to attend an informal meeting to explore ways in which the consultative process could be furthered. На сорок второй сессии ФАМГС отклонила аналогичное приглашение Председателя КМГС принять участие в неофициальном совещании, посвященном изучению возможных путей улучшения процесса консультаций.
His delegation welcomed the Chairman's efforts to facilitate the Committee's work and to ensure the most efficient use of the time and scarce resources available to it. Его делегация приветствует усилия Председателя по содействию работе Комитета и обеспечению максимально эффективного использования времени и имеющихся у него ограниченных ресурсов.
In this regard, my delegation fully endorses the call of the Chairman of the Group of 77 for the establishment of a high-level open-ended working group. В этом плане моя делегация всецело поддерживает предложение Председателя Группы 77 о создании открытой рабочей группы высокого уровня.
It thanked the Chairman, Mr. Y. PAPADOPOULOS, for his able leadership and the Rapporteur, Mr. KLOKKARIS, for his professional guidance. Совещание поблагодарило Председателя г-на И. ПАПАДОПУЛОСА за его умелое руководство и Докладчика г-на КЛОККАРИСА за его профессионализм.
The President of the Republic appoints the members and the Chairman of the Committee, who alone have the right to vote. Президент Республики назначает членов Комитета, а также его председателя, причем только они имеют право голоса.