Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
According to Darwish, chairman of the Isawiyah Development Committee, 20 per cent of the houses in Isawiyah did not have permits. По словам Дарвиша, председателя Комитета по развитию Исавии, 20 процентов домов в Исавии не имеют соответствующих разрешений.
c) The chairman of the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission Member с) Председателя Комиссии по восстановлению и расселению в Дарфуре;
This could be conducted in a symposium, for example, with the results to be presented in the form of a resolution or a chairman's summary. Такая работа могла бы проводиться, например, в рамках симпозиума, с представлением полученных результатов в форме резолюции или резюме Председателя.
The discussions should aim at reaching a specific outcome such as a decision, a chairman's summary or simply an aide-memoire of the discussion. Обсуждения должны быть направлены на достижение конкретного результата: это может быть решение, резюме Председателя или просто памятная записка о дискуссии.
In support of its claim for loss of profits, Eastern provided affidavits from its chairman, and from a manager at the head office in Sharjah. В подтверждение своей претензии о возмещении упущенной выгоды "Истерн" представила аффидевиты ее председателя, а также управляющего головной конторой в Шардже.
When handling an immigration case, each board would hold a meeting comprising the chairman and one layman from each list, and decisions would be taken by majority vote. При рассмотрении дел иммигрантов каждый совет будет проводить заседание в составе председателя и одного неспециалиста от каждого списка, а решения будут приниматься большинством голосов.
In particular, the Special Rapporteur received information regarding Vagif Mustafa oglu Hajiev, the chairman of Arar, one of the political parties that organized the demonstration. В частности, Специальный докладчик получил информацию, касающуюся Вагифа Мустафы-оглы Хаджиева, председателя одной из политических партий "Арар", организовавших проведение демонстрации.
The chairman's summary emphasizes that national budgets need to give priority to transit transport infrastructure development, including the allocation of necessary resources for maintenance and rehabilitation. В резюме Председателя было подчеркнуто, что в рамках национальных бюджетов необходимо уделять первостепенное внимание развитию транспортной инфраструктуры, в том числе выделению необходимых ресурсов на ее эксплуатацию и восстановление.
Fax from the chairman of the CTD to its members, dated 21 March 2005. Факс от председателя КТР, адресованный членам Комитета, от 21 марта 2005 года.
His delegation associated itself with the statement made by the representative of Jordan in his capacity as chairman of the working group on peacekeeping operations of the Movement of Non-Aligned Countries. Делегация Ирана присоединяется к заявлению, сделанному представителем Иордании в его качестве Председателя Рабочей группы Движения неприсоединившихся стран по операциям по поддержанию мира.
But after broadening the scope of its inquiry the FBI managed to sustain a case of fraud against the former chairman of USAIG, John Brennan. После того как ФБР расширило рамки своего расследования, ему удалось довести до суда дело о мошенничестве в отношении бывшего председателя ЮСАИГ Джона Бреннана.
The Commissioner of Labour is the chairman of every wages board and must preside at all meetings of such boards. Обязанности председателя каждой комиссии по заработной плате исполняет Уполномоченный по вопросам труда, который должен председательствовать на всех заседаниях такой комиссии.
As I turn to the report of the Panel, I will restrict my comments to those paragraphs pertaining to one company and its chairman. Переходя к докладу Группы экспертов, я ограничусь в своих комментариях лишь теми пунктами, которые касаются одной конкретной компании и ее председателя.
In case of a failure of agreement the chairman was to be appointed by the President of the "Landgericht" at the employer's place of business. Если не удается согласовать кандидатуру председателя, то он назначается председателем "Landgericht" в месте расположения коммерческих предприятий работодателя.
This is the third occasion on which such an open meeting has been convened at short notice in response to a request by the chairman of the Non-Aligned Movement. Открытое заседание подобного рода созывается незамедлительно по первой же просьбе Председателя Движения неприсоединения уже в третий раз.
The Minister in charge of the Office of the Prime Minister has a similar role in his capacity as chairman of the National Protection Committee. Аналогичная роль возложена на государственного министра и в его качестве Председателя Комитета национальной обороны.
Where necessary, the chairman of the relevant court may decide to instruct an internal security body to provide a judge and his or her family with an armed guard. В необходимых случаях по постановлению председателя соответствующего суда органом внутренних дел судье и его семье предоставляется вооруженная охрана.
The PRESIDENT thanked the chairman and all those who had participated in the informal discussions for their work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит председателя неофициальных консультаций и всех участников неофициальных консультаций за проделанную работу.
The subject committees are to consist of the relevant Assembly Secretary and other members of the Assembly, one of whom is to be chairman. В состав таких комитетов входят соответствующий секретарь и другие члены Ассамблеи, один из которых занимает пост председателя.
Elected Vice-Chairman of that special Committee and chairman of the drafting group on 17 November 1986, by acclamation. Единодушно избран заместителем Председателя Специальной комиссии по праву, применимому к наследованию имущества, и Председателем Редакционного комитета Комиссии, 17 ноября 1986 года.
In the case of a conciliation procedure, the chairman of the employment tribunal may rule, at the applicant's request, that the enforcement order is to be appended. В случае примирения выносится исполнительная резолюция, подтвержденная постановлением председателя суда по трудовым спорам, вынесенным по ходатайству стороны заявителя.
The Court felt that the statement of the chairman was clearly a borderline case and had to be evaluated in the perspective of the overall deliberations of the matter. Высший суд счел, что замечания председателя третейского суда представляют собой пограничный случай и должны рассматриваться в общем контексте разбирательства.
The independent expert urges the Government to respect due process in the case of the former chairman of CNDD-FDD and take measures to prevent harassment of his supporters. Независимый эксперт настоятельно призывает правительство соблюдать нормы надлежащей правовой процедуры в случае бывшего председателя НСЗД-СЗД и принять меры для прекращения преследования его сторонников.
Mr. Herasymenko (Ukraine), speaking as chairman of the informal consultations, said that nine draft decisions had been considered and approved. Г-н Герасименко (Украина), выступая в каче-стве председателя неофициальных консультаций, говорит, что были рассмотрены и приняты девять проектов решений.
(a) The Minister of Labour, as chairman; а) Министр труда, в качестве его председателя;