Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
Present positions: Deputy Chairman, Central Arbitration Committee, United Kingdom Нынешние должности: Заместитель Председателя, Центральный арбитражный комитет, Соединенное Королевство
(Letter by the Chairman, 20 March 2008) (письмо Председателя, 20 марта 2008 года)
The Chairman of the Independent Electoral Commission stated that parliamentary elections would be held 45 days after the presidential elections Согласно заявлению председателя Независимой избирательной комиссии, выборы в законодательные органы будут проведены через 45 дней после президентских выборов
Mr. Mansour (Tunisia) said that the meetings described in the Chairman's report were important and had been skilfully organized. Г-н Мансур (Тунис) отмечает, что встречи, о которых говорится в докладе Председателя, имели большое значение и были умело организованы.
His delegation also wished the Chairman to convey its belief that the Secretary-General was responsible for ensuring adequate support for activities mandated by the General Assembly. Кроме того, делегация Швейцарии просит Председателя передать понимание делегацией того, что Генеральный секретарь несет ответственность за обеспечение надлежащей поддержки выполнения операций, возложенных Генеральной Ассамблеей.
My delegation wishes moreover to thank most sincerely the outgoing Chairman and the other members of the previous Bureau for the role they played during their mandate. Кроме того, моя делегация хотела бы самым искренним образом поблагодарить покидающего свой пост Председателя и других членов Бюро предыдущего состава за ту роль, которую они сыграли в рамках выполнения своего мандата.
PMP Chairman's summary (January - May 2006) Резюме председателя рабочей группы по ПИЧ (январь-май 2006 года)
The arrest of Ignace Murwanashyaka in Germany, as noted above, has been brought to the attention of the Chairman of the Committee for necessary action. До сведения Председателя Комитета было доведено сообщение о задержании в Германии Игнаса Мурванашиаки, о чем говорилось выше, для принятия необходимых мер.
Accounts of these funds or other advances taken by the office of the Chairman were never furnished nor were any balances refunded. Отчеты об использовании этих средств или других авансов, полученных канцелярией Председателя, никогда не представлялись и неизрасходованные остатки средств не возвращались.
Three tasks were assigned to the Chairman: на Председателя были возложены следующие три задачи:
At the Security Council's informal consultations held on 26 August 2008, no objections were raised by Council members to the Chairman's proposal. В ходе неофициальных консультаций Совета Безопасности, проведенных 26 августа 2008 года, члены Совета не высказали возражений против предложения Председателя.
Pursuant to a silence procedure in connection with the note of the Chairman, the Committee agreed on 16 December 2008 to update the list. В соответствии с процедурой отсутствия возражений в связи с запиской Председателя Комитет 16 декабря 2008 года принял решение обновить перечень.
Despite these tensions, the Palipehutu-FNL Chairman met the President in Ngozi on 29 August, accompanied by the Facilitator and the Political Directorate. Несмотря на эту напряженность 29 августа в Нгози состоялась встреча председателя ПОНХ-НОС и президента, на которой присутствовали также Посредник и представители Политического директората.
Abdulqaadir Ali Omar, Deputy Chairman of the ARS/Djibouti Executive Committee, reportedly also serves as senior military commander on the ground from his base in Jowhar. Заместитель Председателя Исполнительного комитета АНОС/Джибути Абдулкаадир Али Омар, по сообщениям, также является главным военным командиром на местах, осуществляя руководство из своей базы в Джоухаре.
Letter dated 23 April 2008 from the Secretary-General to the Chairman of the African Union Commission Письмо Генерального секретаря от 23 февраля 2008 года на имя Председателя Комиссии Африканского союза
I also wish to thank the previous Chairman and his Bureau for their tireless efforts in organizing and steering last year's meetings. Хочу также поблагодарить предыдущего Председателя и членов Бюро предыдущего состава за их неустанные усилия по организации и руководству прошлогодними заседаниями.
Mr. Tawana (South Africa), speaking on behalf of the African Group, welcomed the Chairman's letter dated 22 April 2008. Г-н Тавана (Южная Африка), выступая от имени Группы африканских государств, благодарит Председателя за его письмо от 22 апреля 2008 года.
Mr. Singh (India): It is a pleasure to see the Chairman leading the thematic debate on nuclear weapons. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Мы рады видеть Председателя на посту руководителя тематическими прениями по ядерному оружию.
The Second Vice-Chairman supported the statement made by the Chairman and emphasized that the Commission should, in the spirit of humanity, adopt the decision as presented. Второй заместитель Председателя поддержал сделанное Председателем заявление и подчеркнул, что Комиссии следует, исходя из духа гуманности, принять представленное решение.
I would like to begin by congratulating you, Mr. Chairman, on your assumption of the Chair of the Commission. Мне хотелось бы начать с выражений Вам, г-н Председатель, наших поздравлений по случаю Вашего вступления на пост Председателя Комиссии.
My delegation sincerely wishes to thank the Chairman and Bureau members of the sixty-second session for the way in which they carried out their mandate. Моя делегация хотела бы искренне поблагодарить Председателя и членов Бюро шестьдесят второй сессии за то, как они выполняли возложенные на них задачи.
If we have a Chairman for only one Working Group, then naturally that Group will have the honour to begin its substantive work this year. Если же мы изберем Председателя только одной Рабочей группы, тогда эта группа, естественно, будет удостоена чести начать свою основную работу текущего года.
Her delegation had not wished to challenge the Chairman himself, but rather the rule of procedure that had been invoked. Делегация Египта хотела оспорить не решение самого Председателя, а, скорее, правило процедуры, на которое была сделана ссылка.
He assured the Chairman of the next session, Mr. Yarachenko of Ukraine, of the European Union's full support in his work. Оратор заверяет Председателя следующей сессии, г-на Яраченко из Украины, о полной поддержке его работы со стороны Европейского союза.
"Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" Тот, кто выступает против председателя Мао, будет наш враг!