Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
On 4 March 2007, the Ivorian parties signed the Ouagadougou Agreement under the mediation of the Chairman of ECOWAS, Blaise Compaoré, President of Burkina Faso. 4 марта 2007 года ивуарийские стороны при посредничестве Председателя ЭКОВАС президента Буркина-Фасо Блэза Компаоре подписали Уагадугское соглашение.
Malaysia associates itself fully with the firm and unambiguous statement of the Chairman of the Non-Aligned Movement. Малайзия полностью присоединяется к решительному и недвусмысленному заявлению Председателя Движения неприсоединения.
The Subcommittee welcomed Vladimír Kopal as its Chairman for the second consecutive year. Подкомитет приветствовал Владимира Копала, исполняющего обязанности Председателя второй год подряд.
Mr. Ripert: I have taken the floor in my capacity as Chairman of the Group of Francophone Ambassadors. Г-н Рипер: Я выступаю в моем качестве Председателя Группы послов франкоязычных стран.
At the invitation of the Chairman, a representative of an observer State made a statement after the adoption of the following conclusions. По приглашению Председателя после принятия официальных выводов с заявлением выступил представитель одного из государств-наблюдателей.
The representative of Saint Lucia, in his capacity as Chairman of the Special Committee of 24, introduced oral revisions to the draft resolution. Представитель Сент-Люсии в своем качестве Председателя Специального комитета 24 внес устные изменения в проект резолюции.
She also informed the meeting of the nomination of a new Chairman of the Sub-group II on sustainable development. Она также информировала сессию о назначении нового Председателя Подгруппы II по устойчивому правоприменению.
It also requested the secretariat, under the guidance of the Chairman, to organize an expert workshop on technology information. Он также просил секретариат, под руководством Председателя, организовать рабочее совещание экспертов по технологической информации.
It must be emphasized that Chairman Arafat's commitment was made without distinction with regard to territory. Необходимо подчеркнуть, что обязательство Председателя Арафата было принято вне зависимости от территории.
On the proposal of the Chairman, the Committee requested the Secretariat to prepare a background note on the matter. По предложению Председателя Комитет просил Секретариат подготовить по этому вопросу информационную записку.
The co-chairman of the Working Party, Mr. Van Doorn (Netherlands), was asked to be a Chairman for this session. Сопредседателя Рабочей группы г-на Ван Дорна (Нидерланды) просили исполнять функции Председателя текущей сессии.
Following the suggestion of the Chairman, the expert from Germany gave a short introduction of the document. В соответствии с предложением Председателя эксперт от Германии кратко представил вышеуказанный документ.
Ambassador Chowdhury, in his capacity as Chairman of this Committee, has also agreed to speak. Посол Чоудхури в своем качестве Председателя данного Комитета также согласился выступить.
The Chairman's report has been the subject of extensive discussions in the CTC at the level of experts. Доклад Председателя стал предметом широких обсуждений в КТК на уровне экспертов.
I also thank the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, the Permanent Representative of Spain, Ambassador Arias, for his briefing. Я также благодарю Председателя Контртеррористического комитета Постоянного представителя Испании посла Ариаса за его брифинг.
The oral report of the Committee Chairman was particularly telling in that regard. Устный доклад Председателя Комитета был особенно показательным в этом отношении.
We are particularly encouraged to hear about the Chairman's most recent visit to Africa and Europe. Нас особо обнадеживают недавние визиты Председателя в Африку и Европу.
We would like to thank the Chairman of the Committee for his report and wish him every success. Мы хотели бы поблагодарить Председателя Комитета за его доклад и пожелать ему всяческих успехов.
Therefore the Assembly, at its fifty-seventh session, will need to designate its Chairman and Vice-Chairman. Поэтому на своей пятьдесят седьмой сессии Ассамблее необходимо будет назначить Председателя и заместителя Председателя Комиссии.
We appreciate the work he has done in his capacity as Chairman of that Committee. Мы высоко оцениваем работу, проделанную им на посту Председателя этого Комитета.
The Assembly will hear from its Chairman shortly. Ассамблея вскоре заслушает выступление ее председателя.
We shall also hear from the Chairman of the DOT Force at this Meeting. Мы также заслушаем председателя этой Целевой группы на данном заседании.
It has been a privilege for the delegation of Cuba to work under the guidance of the Chairman of this Preparatory Commission. Для делегации Кубы было большой честью работать под руководством нынешнего Председателя Подготовительной комиссии.
He suggested that the meeting should be suspended pending distribution of the Chairman's working paper. Он предлагает прервать заседание в ожидании распространения рабочего документа Председателя.
This action was contrary to the Constitution, which gave exclusive authority to dismiss the Chairman to the Parliament. Такие действия противоречат Конституции, которая предоставляет исключительное право освобождать Председателя от должности парламенту.