Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairman - Председателя"

Примеры: Chairman - Председателя
It is indeed a great privilege and an honour for me to speak before the Assembly today as the Chairman of the Ad Hoc Committee established by the General Assembly. Для меня действительно большая честь выступать сегодня перед Ассамблеей в качестве Председателя Специального комитета, учрежденного Генеральной Ассамблеей.
The Committee's past practice led him to conclude that, in exceptional circumstances, it could consider an oral report by the Chairman of the Advisory Committee. На основании применяемой в прошлом практики Комитета он пришел к выводу, что в исключительных обстоятельствах Комитет может рассматривать устный доклад Председателя Консультативного комитета.
The report of the Chairman of the Working Group containing suggestions to narrow down differences on the identified five outstanding substantive issues was discussed by the meeting of legal advisers. На этом совещании юрисконсультов обсуждался доклад Председателя рабочей группы, содержащий предложения по уменьшению разногласий в отношении выявленных пяти нерешенных вопросов существа.
Suggestions by the Chairman for further work on the topic Предложения Председателя по дальнейшей работе над темой
Communiqué from the office of the current Chairman of the Organization of African Unity on the conflict between Ethiopia and Eritrea Коммюнике исполняющего обязанности Председателя Организации африканского единства по вопросу о конфликте между Эфиопией и Эритреей
His delegation welcomed the Chairman's draft summary and fully supported the four key areas of assistance suggested by the Government of Sierra Leone. Делегация оратора приветствует проект краткого доклада Председателя и полностью поддерживает четыре ключевых направления для оказания помощи, предложенные правительством Сьерра-Леоне.
The TEMPORARY CHAIRMAN noted that Mr. Valencia Rodriguez, a re-elected member, and Mr. Marc Bossuyt, a newly elected member were absent. ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ отмечает отсутствие переизбранного члена г-на Валенсия Родригеса и нового избранного члена г-на Марка Боссайта.
One meeting of informal pre-session consultations, chaired by Chairman designate of the Commission, Shahbaz, was held on 20 April 2007. Двадцатого апреля 2007 года состоялось одно заседание, на котором под руководством назначенного Председателя Комиссии Шахбаза были проведены неофициальные предсессионные консультации.
On the conclusion of the adoption of the Committee's draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Cyprus, Mr. Sherifis, Chairman, resumed the Chair. После завершения принятия Комитетом его проекта заключительных замечаний по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам по Кипру г-н Шерифис, Председатель, снова принимает функции Председателя.
The meeting was opened by Chairman Karzai and was chaired by Sima Samar, Vice-Chairperson of the Interim Administration and Minister for Women's Affairs. Заседание было открыто председателем Карзаем и проходило под председательством заместителя председателя Временной администрации, Департамент по вопросам положения женщин, Сима Самара.
That was the reason that the delegation of Mexico proposed that we say "The Working Group noted the Chairman's view". Именно поэтому делегация Мексики предложила записать: «Рабочая группа приняла к сведению мнение Председателя».
To each of the two parties, the personal envoy reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate cessation of the fighting and the speedy resumption of the Proximity Talks. На встречах с обеими сторонами Личный посланник повторил призыв нынешнего Председателя к незамедлительному прекращению военных действий и безотлагательному возобновлению непрямых переговоров.
On 5 March 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal concerning the detention of Viktar Hanchar, Chairman of the democratically elected Central Electoral Commission of Belarus. 5 марта 1999 года Специальный докладчик обратился с призывом к незамедлительным действиям в связи с задержанием Председателя демократически избранной Центральной избирательной комиссии Беларуси Виктара Ганчара.
The modifications were based on inter-sessional work done under the auspices of Harald Brekke as Chairman of the Working Group of the Editorial Committee. Эти изменения основаны на результатах работы в межсессионный период, проделанной под руководством г-на Харальда Брекке как Председателя Рабочей группы Редакционного комитета.
As the preliminary broad consensus emerged, the Chairman did not have the opportunity to begin the discussion on "how" possible activities/actions should be undertaken. Поскольку был достигнут предварительный широкий консенсус, у Председателя не было возможности начать дискуссию о том, каким образом должны осуществляться возможные действия/мероприятия.
Mr. Gaspar Martins said that the Chairman's summary stated clearly that the current meeting represented only the first in a series of future meetings. Г-н Гаспар Мартинс говорит, что в резюме Председателя ясно указывается, что данное заседание представляет собой лишь первое из серии последующих заседаний.
Statement by Anthony Bryan Severin, Permanent Representative of Saint Lucia to the United Nations, Chairman of the Special Committee Заявление Председателя Специального комитета Энтони Брайана Северина, Постоянного представителя Сент-Люсии при Организации Объединенных Наций
The SBI agreed to consider, at the second part of the thirteenth session, a proposal by the Chairman for the conclusions on this item. ВОО принял решение рассмотреть на второй части своей тринадцатой сессии предложение Председателя в отношении выводов по данному пункту повестки дня.
The Director of the Division, as the representative of the Secretary-General, presided over the election of the new Chairman of the Commission. Директор Отдела в качестве представителя Генерального секретаря председательствовал на выборах нового председателя Комиссии.
Beatrice Rangel, Senior Adviser to the Chairman, Cisneros Group of Companies, Venezuela Беатрис Рангел, старший консультант председателя группы компаний «Сиснерос», Венесуэла
At the meeting held on 12 June 2007, the Consultative Mechanism reached agreement on those recommendations and adopted the Chairman's paper for subsequent transmittal to the General Assembly. На заседании, состоявшемся 12 июня 2007 года, Консультативный механизм достиг согласия по этим рекомендациям и принял документ Председателя для последующего препровождения Генеральной Ассамблее.
In its letter dated 16 June 2000 from its Chairman addressed to the Secretary-General, the Advisory Committee noted the expressed intentions of the Controller. В письме своего Председателя от 16 июня 2000 года на имя Генерального секретаря Консультативный комитет принял к сведению изложенные Контролером намерения.
The representative of Cuba, addressing the Council in his capacity as Acting Chairman, had put forward the Committee's position with regard to those developments. Представитель Кубы, выступая в Совете в своем качестве исполняющего обязанности Председателя, изложил позицию Комитета в отношении этих событий.
The statement of the Chairman of the Drafting Committee introducing the draft articles is a helpful explanation of the thinking behind the current draft. Заявление Председателя Редакционного комитета, в котором он представил проекты статей, является ценным пояснением теоретических основ нынешних проектов.
The Preparatory Committee also agreed that the Chairman's working paper would be the basis for its substantive consideration of the draft Programme of Action. Подготовительный комитет решил также, что рабочий документ Председателя будет взят за основу при рассмотрении по существу проекта программы действий.