Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
So what are you saying, that we pass on the case? Так ты говоришь, мы должны бросить это дело?
So we're taking the case? - What? Так мы берем это дело? Что?
Okay, so maybe the guitar case is my dad's and maybe the stuff inside could help me find him. Хорошо, так, может, это был чехол от гитары моего отца, и, может быть, вещи внутри смогут помочь мне найти его.
In that case, may I offer 27 little tweaks to make it slightly less embarrassing? В таком случае, могу ли я предложить 27 небольших изменений, чтоб все это выглядело не так плачевно?
But Nukada, why are you so involved with this case? И всё таки, Нукада, почему тебя, так увлекло это дело?
So, what the hell with this case, man? Так что за чёрт с этим делом, старик?
So let's use this remaining time to see what case we have, okay? Так давайте используем оставшееся время, чтобы посмотреть, что же у нас с делом, хорошо?
So I did that for five minutes, and, long story short, that's not the case. Так я и поступал целых 5 минут, и в двух словах - суть не в этом.
But it's only one side of the case. Так это с одной стороны, да?
It eludes me why that should ever be the case, you know? Я не понимаю, почему вот так всегда.
Sir, forgive me if this isn't the case, but you seem a bit hesitant. Сэр, простите меня, если это не так, но вы, кажетесь немного сомневающимся
In that case, where were we? ну так вот, о чем это мы?
And yet, the care of its construction, the words, even the design, tell to me it is not the case. Но его тщательное построение, выбор слов и оформление говорят, что это не так.
In that case, there's a... there's a purse and a belt that might put me over the moon. Раз так, то... есть сумочка и пояс, от которых я буду просто на седьмом небе.
But if that's the case, then why only take five grand? Но если это так, почему они взяли только 5 кусков?
There you go... in case of rain or snow or... anything that might fall from the sky. Вот так... на случай дождя или снега или... других падающих с неба объектов.
So just in case how about you tell me what's in this facility that's worth me dying for. Так на всякий случай может расскажете мне что в этой аппаратуре такого ценного, за что я умру.
If you'd be so kind as to let me walk you through our case, I'm confident Если вы будете так добры и позволите мне рассказать всё о нашем деле, уверена,
If you change your mind, plead not guilty, you've got a case. Если ты передумаешь и заявишь, что ты невиновен, дело так просто не закроют.
So you working a case with him, you're working it with me. Так что, работая над делом с ним, ты работаешь и со мной.
Well, you've heard the judge... the case is over, so... no next move. Ну, вы же слышали судью... дело закрыто, так что... никаких шагов.
So what, exactly, is our case? Так что, это действительно наше дело?
So you got a break in the duck pond killer case? Так у вас появилась зацепка в деле по убийству на утином пруду?
But if he is it... it is the worse case than he has seen. Но если это так, то это самый тяжёлый из всех, что я видела.
What you getting on my case for? Ну, так куда ты лезешь?