| So what are you saying, that we pass on the case? | Так ты говоришь, мы должны бросить это дело? | 
| So we're taking the case? - What? | Так мы берем это дело? Что? | 
| Okay, so maybe the guitar case is my dad's and maybe the stuff inside could help me find him. | Хорошо, так, может, это был чехол от гитары моего отца, и, может быть, вещи внутри смогут помочь мне найти его. | 
| In that case, may I offer 27 little tweaks to make it slightly less embarrassing? | В таком случае, могу ли я предложить 27 небольших изменений, чтоб все это выглядело не так плачевно? | 
| But Nukada, why are you so involved with this case? | И всё таки, Нукада, почему тебя, так увлекло это дело? | 
| So, what the hell with this case, man? | Так что за чёрт с этим делом, старик? | 
| So let's use this remaining time to see what case we have, okay? | Так давайте используем оставшееся время, чтобы посмотреть, что же у нас с делом, хорошо? | 
| So I did that for five minutes, and, long story short, that's not the case. | Так я и поступал целых 5 минут, и в двух словах - суть не в этом. | 
| But it's only one side of the case. | Так это с одной стороны, да? | 
| It eludes me why that should ever be the case, you know? | Я не понимаю, почему вот так всегда. | 
| Sir, forgive me if this isn't the case, but you seem a bit hesitant. | Сэр, простите меня, если это не так, но вы, кажетесь немного сомневающимся | 
| In that case, where were we? | ну так вот, о чем это мы? | 
| And yet, the care of its construction, the words, even the design, tell to me it is not the case. | Но его тщательное построение, выбор слов и оформление говорят, что это не так. | 
| In that case, there's a... there's a purse and a belt that might put me over the moon. | Раз так, то... есть сумочка и пояс, от которых я буду просто на седьмом небе. | 
| But if that's the case, then why only take five grand? | Но если это так, почему они взяли только 5 кусков? | 
| There you go... in case of rain or snow or... anything that might fall from the sky. | Вот так... на случай дождя или снега или... других падающих с неба объектов. | 
| So just in case how about you tell me what's in this facility that's worth me dying for. | Так на всякий случай может расскажете мне что в этой аппаратуре такого ценного, за что я умру. | 
| If you'd be so kind as to let me walk you through our case, I'm confident | Если вы будете так добры и позволите мне рассказать всё о нашем деле, уверена, | 
| If you change your mind, plead not guilty, you've got a case. | Если ты передумаешь и заявишь, что ты невиновен, дело так просто не закроют. | 
| So you working a case with him, you're working it with me. | Так что, работая над делом с ним, ты работаешь и со мной. | 
| Well, you've heard the judge... the case is over, so... no next move. | Ну, вы же слышали судью... дело закрыто, так что... никаких шагов. | 
| So what, exactly, is our case? | Так что, это действительно наше дело? | 
| So you got a break in the duck pond killer case? | Так у вас появилась зацепка в деле по убийству на утином пруду? | 
| But if he is it... it is the worse case than he has seen. | Но если это так, то это самый тяжёлый из всех, что я видела. | 
| What you getting on my case for? | Ну, так куда ты лезешь? |