That had been the case with a third of Costa Rican children. |
Так обстоит дело с третью детей в Коста-Рике. |
In fact, there appears to be a prima facie case for creating at least two new international economic institutions. |
Так, налицо, как представляется, необходимость создания по крайней мере двух новых международных экономических учреждений. |
That continued to be the case, for example in the contemporary thought underpinning the environmental movement. |
Так обстоит дело, например, с современными идеями, лежащими в основе экологического движения. |
In each case, sustainable linkages will only be created if both foreign affiliates and domestic firms can benefit from them. |
В каждом случае устойчивые связи могут создаваться лишь при том условии, что их выгодами смогут воспользоваться как иностранные филиалы, так и отечественные фирмы. |
This is the case, in particular, when policy is developing faster than the legal framework. |
Так обстоит дело, в частности, когда политика развивается быстрее, чем правовая база. |
This was particularly the case in the United States where low interest rates enabled automobile manufacturers to offer special incentives to consumers. |
Именно так обстояло дело в Соединенных Штатах, где производители автомобилей благодаря низкому уровню процентных ставок смогли предложить потребителям специальные стимулы. |
In particular, this is the case of human rights violations in the United States of America. |
В частности, так обстоит дело с нарушениями прав человека в Соединенных Штатах Америки. |
This is the case both for the nature of the services proposed and for construction or operating standards. |
Это подтверждается как характером предлагаемых услуг, так и стандартами их конструкции или эксплуатации. |
Once again, this need not be the case. |
Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что так быть не должно. |
In Australia's case, we provided technical assistance to Pacific rim nations through the Agency for International Development. |
Так, Австралия оказывала техническую помощь странам бассейна Тихого океана через Агентство международного развития. |
However, the data presented above suggest that this is not the case. |
Однако приведенные выше данные свидетельствуют о том, что в действительности это не так. |
If that was the case, such violence would be hard to eliminate. |
Если это так, то ликвидировать такое насилие будет трудно. |
Should the opposite be the case, statistics would be challenged by public opinion. |
Если это будет не так, то общественное мнение поставит такую статистику под сомнение . |
If that was the case, then the law would actually be a step backward. |
Если это так, то данный закон можно считать шагом назад. |
However, it appeared later that this was not the case. |
Однако впоследствии выяснилось, что это было не так. |
Porters included men and women, even pregnant women in one case, or old persons. |
Роль носильщиков выполняли как мужчины, так и женщины (в одном случае это была беременная женщина) или пожилые люди. |
This has been the case for Switzerland for centuries. |
Так на протяжении веков обстояло дело со Швейцарией. |
Relevant to the characterization will be both the facts of the case and the language of the treaty involved. |
Для целей классификации важное значение будут иметь как фактические особенности конкретного случая, так и формулировки соответствующего договора. |
For example, where criminal inquiries are concerned, the Public Prosecutor may take up the case ex officio. |
Так, Государственный прокурор имеет право по собственной инициативе возбудить расследование уголовного преступления. |
This is particularly the case as more and more complex emergencies involve elements of both conflict and natural disaster. |
Это особенно актуально, поскольку все большее число сложных чрезвычайных ситуаций содержит элементы как конфликта, так и стихийного бедствия. |
That has been the case throughout history. |
Так было на протяжении всей истории. |
That is how we tend to behave - but it is not inevitable or invariably the case. |
Именно так мы себя обычно ведем, но это не неизбежно, не неизменно. |
Such is the case, for example, of the charters of "integrating" international organizations. |
Так обстоит дело в случае, например, учредительных документов организаций международной «интеграции». |
That being the case, the first sentence of paragraph 11 might usefully be deleted. |
Поскольку дело обстоит так, то целесообразно исключить первое предложение из пункта 11. |
We know that this is actually the case in many countries. |
Известно, что во многих странах так и обстоит дело. |