Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
Well... if that's the case, then he has nothing to worry about. Если это так, ему не о чем волноваться.
So with respect to what our Pakistani colleague has just said, this is not a case of obstructing progress on a policy issue. Так что при всем уважении к тому, что только что сказал наш пакистанский коллега, тут речь идет не о препятствовании прогрессу по политической проблеме.
In the case of e-mail accounts, the UNCTAD network administrator was not always informed of such crucial details as the duration of short-term contracts for staff and consultants. Так, что касается электронных почтовых ящиков, то сетевому администратору ЮНКТАД не всегда представлялись такие важные сведения, как информация о продолжительности краткосрочных контрактов сотрудников и консультантов.
10.8 Over the course of the year, it has proved impossible to develop guidelines to be followed for every case that could lead to genocide. 10.8 В течение года так и не удалось разработать руководящие указания на все случаи, в которых возможен геноцид.
As you are potential witnesses, it's in your best interest not to discuss this case with each other, or with anyone else. Так как вы потенциальные свидетели, в ваших же интересах не обсуждать это дело между собой или вообще с кем-либо.
It's me Bonnie Bennett, your girlfriend, just in case you need reminding, which I'm happy to keep doing until you call me back. Это Бонни Беннет, твоя девушка, просто в том случае, если тебе надо напомнить, которой я счастлива быть так что, позвони мне.
Come on lieutenant, I'm up to my ears on Mike's case. Да ладно, лейтенант, я и так по уши в деле Майка.
Agent Macy had started a case file, but she never turned it in because it was incomplete. Агент Мейси начала заводить дело, но так и не закончила, потому что оно было неполным.
I present the case the way you and I reviewed it, now you're giving me a bunch of... Я представил дело так, как мы и договорились, Теперь вы обвиняете меня в...
So why did the case go sideways? Так почему же дело пошло наперекосяк?
Said he'd take Arthur's case for free, so we don't need Tommy. Он сказал, что возьмется за дело Артура бесплатно, так что нам не нужен Томми.
Well, that may be the case. Может, так оно и есть.
In case you hadn't noticed, me and my brother don't quit for no one. Если ты не заметил,... мы с братом не будем сдаваться просто так.
While many answers to questions raised can be found in this policy, the delegation referred especially to the case of so-called extrajudicial executions. Хотя эта политика и дает ответы на многие из заданных вопросов, делегация особо остановилась на так называемой проблеме внесудебных казней.
I need a writer hanging around like I need a case of the crabs. Мне нужен приставучий писатель, так же как корове седло.
which thankfully is not the case. к счатью, не совсем так.
Now she will have assured ye that that is not the case, and by right, must be returned to me for protection. Вы удостоверились, что это не так, и по праву она должна быть возвращена под мою защиту.
A lot of them are interconnected so we tend to think of them as one big machine but that's not really the case. Многие из них связаны, поэтому мы считаем их одной большой машиной, но на самом деле это не так.
Evi Ryan... make it look like a suicide or an accident, just as long as the case is closed. Иви Райан... сделай так чтобы это выглядело как самоубийство или как несчастный случай, до тех пор, пока дело не будет закрыто.
Why are you being so crazy about this case? Почему ты так сходишь с ума из-за этого дела?
So, we should have a contingency plan in case we run out of options. Так что, нам нужен план чрезвычайной ситуации на тот случай, если у нас не останется выбора.
Well, if that's the case... Ну так... тут вот такая штука.
If that's the case, it's too long to wait. Если это и в самом деле так, нет никакого смысла ждать.
Okay, I usually don't talk to the help, But in your case, I'll make an exception. Так, ладно, я вообще то не разговариваю с прислугой, но в твоем случае сделаю исключение.
Such popularity must be deserved... and, in this case, it is. Такая популярность должна быть вполне заслуженной а в этом случае так оно и есть