Примеры в контексте "Case - Так"

Примеры: Case - Так
Perry feared that the song would be remembered as the soundtrack to Tony's demise until Chase assured him that would not be the case. Перри опасался, что эту песню запомнят как саундтрек кончины Тони, пока Чейз не заверил его, что будет не так.
Sometimes, a distinction is made between an ideal gas, where ĉV and ĉP could vary with temperature, and a perfect gas, for which this is not the case. Иногда проводится различие между классическим идеальным газом, где ĉV и ĉP могут меняться с температурой и квазиклассическим идеальным газом, для которого это не так.
It can be the case that two or more suffix stripping rules apply to the same input term, which creates an ambiguity as to which rule to apply. Может быть так, что два или более правила усечения применяются для одного и того же входного терма, что создаёт неопределённость относительно того, какое правило применить.
Although there is no incontrovertible proof that this was indeed the case, the distribution of Indus-type artifacts on the Oman peninsula, on Bahrain and in southern Mesopotamia makes it plausible that a series of maritime stages linked the Indus Valley and the Gulf region. Хотя нет неопровержимого доказательства того, что это действительно так, распределение артефактов Инда на Оманский полуостров, в Бахрейне и в южной Месопотамии, делает возможным, что ряд морских маршрутов соединяд долину Инда и регион Персидского залива .
While restrictions not amounting to a breach of the right to liberty may in some circumstances amount to a breach of freedom of movement, that will not always be the case. Хотя ограничения, не представляющие собой нарушения права на свободу, могут при определенных обстоятельствах являться нарушением свободы передвижения, это не всегда именно так.
However, while the most probable outcome for an object moving through a cloud is a loss of momentum and energy, as described intuitively above, in the general case it might be either loss or gain. Однако, хотя наиболее вероятным результатом движения объекта через облако является потеря момента и энергии, как описано выше, но в общем случае возможно как уменьшение, так и увеличение энергии.
Well, you can enable authentication if you like, if you need to use this listener for other Web Publishing Rules, but we have to make sure to allow access to All Users, in which case no authentication takes place. Конечно, вы можете включить аутентификацию, если вам так хочется, если вы хотите использовать этого слушателя для других правил публикования ШёЬ, но мы должны убедиться, что доступ разрешен для всех пользователей, а в этом случае никакой аутентификации не нужно.
The ray's source may be a point (called the radiant) or parallel rays from a point at infinity, in which case a direction vector of the rays must be specified. Источником лучей может быть точка (так называемый источник света) или параллельные лучи из точки на бесконечности, в этом случае вектор направления лучей должен быть указан.
As Tutte showed, for cubic graphs such an assignment exists if and only if the edges can be colored by three colors, so the conjecture follows from the snark theorem in this case. Как показал Тат, такое назначение для кубических графов существует в том и только в том случае, когда рёбра можно раскрасить в три цвета, так что в этом случае гипотеза следует из теоремы о снарках.
Then, if a were less than or equal to b, all numbers in the range would belong to all intervals of I, violating the assumption that the intersection of I is empty, so it must be the case that a > b. Тогда, если а меньше либо равен Ь, все числа в интервале принадлежат всем интервалам множества I, что противоречит условию пустоты пересечения интервалов из I, так что должно выполняться неравенство a > b.
She was quite intimidated for being in the presence of Caruso, and in spite of an almost paralyzing case of nervousness (which she suffered from throughout her operatic career), she scored a tremendous success, both with the public and with the critics. Роза была напугана присутствием Карузо, но не смотря на почти парализующий страх (от которого она страдала всю карьеру), она снискала грандиозный успех как у публики, так и у критиков.
Within the file, function calls would look like this: {{HelloWorld}} In the above case, the ATLServerHelloWorld.dll DLL contains a definition of a "Default" class as shown below: class CDefault {... Далее в файле, вызовы функций выглядят примерно так: {{HelloWorld}} В приведённом выше случае, ATLServerHelloWorld.dll DLL содержит определение класса по умолчанию "Default" как показано ниже: class CDefault {...
It is NP-hard, as a special case of the problem of finding the largest induced subgraph with a hereditary property (as the property of being bipartite is hereditary). Задача NP-трудна, так как является специальным случаем нахождения наибольшего порождённого подграфа с наследственным свойством (так как свойство двудольности наследуется).
At least, in boundary situations I look on this little man and I reflect that I should play as if I have no more money now and it is my last tournament in case of defeat, and my family will starve then. По крайней мере, в пограничных ситуациях я смотрю на этого человечка и задумываюсь, что надо сыграть так, как будто у меня больше денег нет и это последний для меня турнир в случае поражения, и семья будет потом голодать.
Despite this, the authorities in Malta and the British government still attempted to take over the island as they believed that it could be used to supply Malta with food in case Sicily fell to Napoleon. Несмотря на это, власти Мальты и британское правительство все еще пытались захватить остров, так как считали, что он может быть использован для снабжения Мальты продовольствием в случае захвата Сицилии Наполеоном.
Just for the record, usually when I say that, it turns out to be the case, okay? Просто для справки, обычно когда я так говорю выясняется, что у нас есть дело, хорошо?
For instance, in the case of femicide, for which the imprisonment term is 22 to 26 years, the fine shall be 800 to 1,000 times the daily minimum wage. Так, например, в случае феминицида, караемого лишением свободы на срок от 22 до 26 лет, штраф составит от 800 до 1000 базовых ставок заработной платы работника.
For example, in a case concerning restrictions on the entitlement of illegal immigrant minors to medical treatment and shelter, the European Committee referred to the provisions of the Convention on the Rights of the Child. Так, например, при рассмотрении дела об ограничениях права несовершеннолетних лиц из числа незаконных иммигрантов на медицинское обслуживание и жилье Европейский комитет ссылался на положения Конвенции о правах ребенка.
Hit Points of enemy units are also visible to the player (except in the case of certain bosses), allowing the player to know exactly how much damage they still have to inflict on a particular unit. Очки жизни (англ. Hit Points, HP) вражеских единиц так же видны игроку (за исключением некоторых боссов), что позволяет игроку точно знать, сколько урона ему ещё нужно нанести данной единице.
Formerly, the demise of the Sovereign automatically brought a Parliament to an end, the Crown being seen as the caput, principium, et finis (beginning, basis and end) of the body, but this is no longer the case. Раньше смерть монарха автоматически означала роспуск парламента, так как он считался caput, principium, et finis (началом, основой и концом) последнего.
If this is really the case, don't you think that your frequent stays here are too extravagant (for a civil servant)? Если это и так, то ты не подумала, что частое пребывание здесь выглядит чересчур экстравагантно? (для государственного служащего)
well, if that's the case, then I'm drowning. Если это так, то я тону.
But this is not the case in Europe, where most investment is financed via bank loans that typically do not have long-term maturities - often less than five years - because banks themselves have little secure long-term financing. Но это не так в Европе, где большинство инвестиций финансируются с использованием банковских кредитов, которые, как правило, не имеют долгосрочные сроки погашения - часто менее пяти лет - потому что сами банки имеют мало надежного долгосрочного финансирования.
6.6 In the author's case, humanitarian factors, which included family considerations both in Canada and Pakistan, were carefully considered during the author's first two H&C applications, as described by the State party. 6.6 В деле автора факторы гуманности, к числу которых относятся обстоятельства, касающиеся положения семьи как в Канаде, так и в Пакистане, были внимательно рассмотрены в связи с двумя ходатайствами автора по процедуре СГС, как это было показано государством-участником.
Well, in my case, it is, because love leads to commitment, and commitment leads to intimacy, and intimacy... Ну, в моем случае, это так, потому что любовь приводит к обязательству, а обязательство приводит к близости, а близость...