| Then... in that case, gentlemen, | Ну так же, как и все, разумеется. |
| Now, wait, this is Emmett's case? | Стой-ка, так это дело Эммита? |
| The police could never build a case against any of these guys, so no charges were ever laid. | Полиция никогда бы не смогла открыть дело на кого-либо из них, так что никаких обвинений предъявлено не было. |
| So, with this case, he thinks I'm trying to lose my job, but I'm-I'm not. | В связи с этим делом, он думает, что я собираюсь бросить свою работу, но это не так. |
| I mean it's often said with scientific experiments but I think in this case it's absolutely right. | Так говорят, когда проводят научные опыты, и я думаю, что в нашем случае это выражение полностью подходит. |
| Do that, and this case will be solved without any further bloodshed. | Поступай так, и в этом деле больше не будет жертв. |
| You could certainly make the case that it was in the child's best interest for Officer Reagan to accompany him to the hospital. | Вполне можно поставить вопрос так, что это было в интересах ребенка, чтобы офицер Рейган проследовал с ним в больницу. |
| In your case, it's the other way around. | Но возможно, в действительности все не так. |
| And I am on my way to a case, so... | И я еду на дело, так что... |
| I could just as easily, tell the press the truth... that you actually put a fellow on the case. | Я мог бы так же легко, сказать прессе правду... что ты на самом деле положил своего товарища. |
| Could you at least confirm that's the case? | Можешь ли ты хотя бы подтвердить, что это так? |
| Even if that were the case, the politics work in my favor too. | Даже если и так, это играет и мне на руку. |
| I'm not saying it's always going to be the case, but... | Я не говорю, что всегда было так, но... |
| I figured he might try something, so I tapped the ex-wife's phone, just in case. | Я предполагал что он может выкинуть что-то, так что я поставил телефон его бывшей жены на прослушку, просто на всякий случай. |
| You want power for the computers, air-conditioning for the meetings, and a generous late checkout policy in case an operation goes wrong. | Вам хочется иметь электричество для компьютеров, наличие кондиционера для встреч, и возможность выписаться позднее на случай, если операции пойдут не так. |
| You already got me fired from the case. | Меня и так от дела отстранили, чего ещё тебе надо? |
| I don't think I've ever been so depressed about a case. | Кажется, никогда ещё дело не действовало на меня так угнетающе. |
| So what happened with your struggling actor case? | Так что произошло с делом вашего бедствующего актера? |
| And he's making a total case for me and him to be an item. | И он так ясно всё разложил, почему нам вдвоём нужно быть вместе. |
| Don't you have like extra ammo, just in case? | У вас нет например запасного комплекта патронов, так, на всякий пожарный? |
| Just how much do you really know about this case? | Так насколько ты знаком с делом? |
| In case you're interested, I've hidden a couple so I won't be caught out that way again. | На случай, если тебе интересно, я припрятал парочку и меня так больше не проведут. |
| Very remarkable, I'm sure, Doctor, but since you're a party to the case, it isn't proper. | Это замечательно, не сомневаюсь, Доктор, но так как вы - одна из сторон в деле, это будет не совсем правильно. |
| I've done too much work on this case already, so I will thank you to get lost. | Я уже слишком много сделал для этого дела, так что я поблагодарю тебя если ты уберешься. |
| Mr. Resnick, this case was not officially dismissed, and I don't have a problem excusing the jury or the public. | Мистер Резник, этот дело не было прекращено официально, так что мне не трудно убрать присяжных и публику. |